Любов і культура. Фестиваль «Фронтера» в Луцьку 27 та 28 липня у Луцьку відбувся IV Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера». Ви не змогли на нього приїхати? Що ж, співчуваємо, але сумувати не варто. З ким не буває. У таких випадках у вас є Польське радіо для України. Послухайте наш репортаж з Луцька. Відчуйте атмосферу літературного свята. Zobacz więcej na temat: література фестиваль книги письменник переклад Волинь війна Marcin Gaczkowski
«Мис доброї надії». Історія створення поетичної збірки Антоніни Тимченко Поетична книжка «Мис доброї надії» про відчуття дому та сподівання знайти цей дім. Назва не має нічого спільного з географічним поняттям. Ідеться про місце пошуку віри, надії та любові, позбавлення від страхів, крок до гармонії та вміння радіти. В інтерв'ю для Польського радіо для України авторка збірки Антоніна Тимченко розповіла про творчість в часи війни, англійський переклад своїх віршів, а також поділилася історією про те, як після початку повномасштабного російського вторгнення Антоніну у Познані прихистила польська родина Zobacz więcej na temat: література книги війна Росії в Україні Харків Познань
Олег Коцарев: «Зони бажання» «Цей вірш було написано навесні 2024 року в місті Буча. Він ґрунтується на реальних подіях». На черговий випуск «Українсько-польських поетичних діалогів» запросив Олег Коцарев — український поет, прозаїк, перекладач та журналіст, член Українського ПЕН. Читаємо його вірш «Зони бажання» — в оригіналі та в перекладі польською мовою Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна Marcin Gaczkowski
Олеся Мамчич: «Любов беззахисна як ніж» «Поезія це дощ, що падає на поле полеглих» — пише українська поетка Олеся Мамчич. Читаємо її вірші часів повномасштабного вторгнення зі збірки «Любов беззахисна як ніж» (видавництво «Крок», Тернопіль 2023). Насичена болем, але й неймовірною енергією поезія звучить в оригіналі та в польських перекладах Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна Marcin Gaczkowski
Ришард Криницький: «Не вірш, а зізнання» Читаємо вірші Ришарда Криницького різних років — в оригіналі та в українських перекладах Наталії Бельченко. Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Ryszard Krynicki
На межі культур і народів: фонд «Пограниччя» у Красногруді Інтерв’ю з директором фонду «Пограниччя» Кшиштофом Чижевським Zobacz więcej na temat: література
Ярина Чорногуз: «Ти сама це вибрала, отже, маєш витримати все» Про вірші на війні та виступи для іноземної аудиторії парамедикиня, військова ЗСУ, поетка Ярина Чорногуз розповіла в інтерв’ю Польському радіо для України Zobacz więcej na temat: література війна Росії в Україні
Любов Якимчук: про роботу над фільмом «Будинок "Слово"» і зв'язок із Польщею Сценаристка фільму «Будинок "Слово"», відома українська поетка розповіла в інтерв'ю Польському радіо для України про втечу від війни 2014 року, поетів-зрадників з так званих ЛДНР, а також про ідею фільму, що встановив український рекорд прокату Zobacz więcej na temat: кіно війна Росії в Україні війна на Донбасі війна РФ проти України
Свято світла. Книжковий Арсенал 2024 Яскравість українського літературного життя не перестає дивувати світ. Із 30-го травня до 2-го червня 2024 року відбувався у Києві Книжковий Арсенал — один з найбільших літературних фестивалів у Європі. Цьогорічна фокус-тема — «Життя на межі». ХІІ Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» це понад 160 заходів, сотні учасників і 7 паралельних програм. Територія Мистецького Арсеналу стала острівцем світла у місті, велика частина якого опинилася у темряві. Цього року біля входу на територію фестивалю щодня утворювалися рекордні черги. Чи варто було в них стояти? Відповідають учасники та гості фестивалю — Мирослав Лаюк, Лєна Лягушонкова й Мірослав Томек Zobacz więcej na temat: література фестиваль книги Київ письменник переклад
Микола Вороний: «Патріоти єсть у нас»! Він колекціонував старовинні книги, картини та монети. Фехтував та їздив верхи. Співав у хорі. Захоплювався астрономією. Працював лісничим. Помер у забутті. Його поетичний доробок — ціла епоха української літератури. Микола Вороний — поет, театрознавець, перекладач, лібретист, літературознавець, редактор, актор. Один із засновників Української Центральної Ради та Національного театру. Народився 24 листопада 1871 року в Катеринославській губернії, помер 7 червня 1938 року в Одесі. Читаємо поезію Миколи Вороного — в оригіналі та в майстерних польських перекладах Адама Поморського Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Дмитро Лазуткін: «Хочу, щоб читали» У 2024 році у видавництві «Поґраніче» вийшла двомовна українсько-польська збірка Дмитра Лазуткіна «Індійський Океан \ Ocean Indyjski». Це здебільшого вірші, написані після 2014 року. Книжка скомпонована таким чином, що читач може спостерігати, як з кожним наступним твором світла стає менше, а більше темряви. На останніх сторінках книжки знаходимо вірші 2022-2023 років — там художні засоби зведені до мінімуму. Чим більш жорстокою та всеохопною стає війна, тим менше краси в поезії? Дмитро Лазуткін розповідає нам про свою першу польську книжку й про те, чому хоче видавати наступні різними мовами світу Zobacz więcej na temat: література Донбас письменник війна переклад Marcin Gaczkowski
Наталія Бельченко: «Десь у Зоні відчуження» В «Українсько-польських поетичних діалогах» читаємо вірші з чорнобильського циклу «Ver Sacrum» Наталії Бельченко Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Літературні новини 27-04-2024 IN MEMORIAM: Збіґнєв Міколейко (1951—2024) — Катажина Котинська, лауреатка перекладацької премії Drahomán Prize 2023 — Анонси Міжнародного книжкового ярмарку у Варшаві (23—26 травня 2024) та Книжкового Арсеналу в Києві (30 травня — 2 червня 2024). Zobacz więcej na temat: література письменник переклад філософія Zbigniew Mikołejko
Письменниця Анета Камінська: тема війни була зі мною ще від 2014 року Польська письменниця Анета Камінська, між іншим, переклала збірку віршів українського поета та військовослужбовця Максима Кривцова «Ток-шоу Війна» (Talk-show Wojna) Zobacz więcej na temat:
Поезія під час війни Про творчість на фронті, кохання та війну в рядках — у розмові з поетом та військовослужбовцем ЗСУ Мирославом Отковичем Zobacz więcej na temat: література
«Починаємо радіотрансляцію з пташиного краю» «Пліо-пліо-пльо-пльо-альо!» На Польському радіо для України — «Пташине радіо». Читаємо відомий дитячий вірш Юліана Тувіма в оригіналі польською та в чудовому перекладі Маріанни Кіяновської. Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Julian Tuwim Marianna Kijanowska
Пауліна Підзік: «Входження в ліс» Пауліна Підзік народилася 1986 року в Ченстохові. Виросла між лісом і річкою. Нині мешкає у Кракові. Поетка. Авторка двох поетичних збірок. Фотографка. Юристка. Рятувальниця першої допомоги. Читаємо її вірші зі збірки «Wejście w las» («Входження в ліс»). Оригінальне видання побачило світ 2019 року, 2024 року з'явився український переклад Ростислава Кузика (книжку видав тернопільський «Крок») Zobacz więcej na temat: переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Літературні новини 6-04-2024 2 квітня 2024 року на 93-му році життя помер американський прозаїк Джон Барт, один з основоположників американського постмодернізму. Триває приймання заявок на семінар для перекладачів польської літератури «Archipelagos», який буде проведено у Войновіцях біля Вроцлава з 10 до 16 червня 2024 року. Поляки читають більше (опитування Національної бібліотеки Польщі). Триває рік Вітольда Ґомбровича Zobacz więcej na temat: література письменник переклад