Redakcja Polska

Kierunek: Polska. Dwujęzyczność dzieci emigrujących i powracających

08.10.2020 13:13
- Adaptacja dziecka emigrującego czy powracającego w środowisko szkolne, grupę rówieśniczą oraz społeczność lokalną to wyzwanie dla rodziców i nauczycieli - ocenia motywujący lektor języka angielskiego, Jolanta Grochala.
Audio
  • Na rozmowę z Jolantą Grochalą, motywującym lektorem, o dwujęzyczności dzieci emigrujących i powracających zaprasza Małgorzata Frydrych.
Jolanta Grochola
Jolanta Grochola Foto: Archiwum własne

Powrót do ojczyzny z emigracji zarobkowej wiąże się coraz częściej z przeprowadzką dzieci w wieku szkolnym. - To zjawisko będzie się nasilać. Polacy emigrowali po studiach, na emigracji zakładali rodzinę, rodziły się dzieci - podkreśla Jolanta Grochala. „Warto tu rozróżnić, dzieci powracające, czyli te, które wyjechały z rodzicami i obecnie z nimi wracają oraz dzieci emigrujące, które jak moja córka Maria, urodziły się poza Polską. One identyfikują się z ojczyzną, pochodzeniem rodziców ale wychowały się w zupełnie innej kulturze, całe życie posługiwały się poza domem językiem obcym jako pierwszym – zaznacza ekspertka w audycji "Kierunek: Polska".

- Dużym wyzwaniem w powrotach rodzinnych bywa otoczenie szkolne - przyznaje Jolanta Grochala. - Dzieci powracające często nudzą się na lekcjach angielskiego, bo doskonale rozumieją i mówią w tym języku a jednocześnie są przez nauczycieli "łapane" na regułach gramatycznych. Równolegle, wymaga się od tych dzieci takiego samego rozumienia pojęć w języku polskim na lekcjach biologii, matematyki czy historii. I w takich sytuacjach potrzebna jest wiedza i zrozumienie ze strony nauczycieli, pedagogów, aby te dzieci poprowadzić przez proces edukacji z sukcesem - tłumaczy lektorka.

Na rozmowę z Jolantą Grochalą, motywującym lektorem, o dwujęzyczności dzieci emigrujących i powracających zaprasza Małgorzata Frydrych.