Mikołaj Gogol i mroki jego duszy

Ostatnia aktualizacja: 23.11.2015 17:20
Prawie 170 lat po rosyjskim pierwodruku w Polsce ukazał się zbiór listów Mikołaja Gogola pt. "Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi".
Audio
  • Pisarz Marian Sworzeń o zbiorze listów Mikołaja Gogola, który właśnie ukazał się na polskim rynku książek (Notatnik Dwójki)
Wizerunek Mikołaja Gogola na fragmencie radzieckiego znaczka pocztowego z 1952 r.
Wizerunek Mikołaja Gogola na fragmencie radzieckiego znaczka pocztowego z 1952 r.Foto: wikimedia/domena publiczna
To się czyta
jacek mikołajczak 1200.jpg
Zaskakująco kłopotliwe listy Gogola

Książka rozpoczyna się testamentem pisarza sporządzonym w wieku niespełna 40 lat. Miała być kontynuacją "Martwych dusz", a dla wielbicieli twórczości Gogola okazała się ogromnym zaskoczeniem.

- Jan Kucharzewski, zasłużony historyk stosunków polsko-rosyjskich, napisał, że w duszy Gogola były rzeczy lepsze i gorsze, wyższe i niższe, a "Wybrane fragmenty..." to zwycięstwo tych ostatnich. To, co w Gogolu było dla nas niespodziewane: oddanie wobec caratu, uwielbienie Rosji; zostało jasno powiedziane przez samego pisarza - mówi Marian Sworzeń, autor książki "Opis krainy Gog", reportażu z podróży do rodzinnych miejsc Gogola na Ukrainie.

Gość audycji opowiada też o związkach rosyjskiego pisarza z mistycyzmem i wyjaśnia, dlaczego Gogol obarczał kobiety winą za łapownictwo. Sworzeń zdradza także, w jaki sposób zdobył niezwykły egzemplarz korespondencji, z którego później korzystał Feliks Netz tłumacząc "Wybrane fragmenty..." na język polski.

***

Tytuł audycji: Notatnik Dwójki

Prowadzi: Dorota Gacek

Goście: Marian Sworzeń (pisarz, autor książki "Opis krainy Gog")

Data emisji: 23.11.2015

Godzina emisji: 13.00

mg/mm

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Gogol – "genialny pisarz, który nie umie po rosyjsku"

Ostatnia aktualizacja: 22.07.2014 22:00
Tak o autorze "Martwych dusz" miał powiedzieć Iwan Turgieniew. – To spora przesada, ale faktem jest, że język Gogola był oryginalny. Chciałem oddać to w moim przekładzie – mówił w Dwójce Wiktor Dłuski, autor najnowszego tłumaczenia rosyjskiego arcydzieła.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Jak Tołstoj znalazł śmierć na drodze do nowego życia

Ostatnia aktualizacja: 22.11.2015 16:30
– Wszyscy myśleli, że uciekł z domu po to, żeby umrzeć. Okazało się, że wcale tak nie było – mówił Pawieł Basiński, autor książki "Lew Tołstoj. Ucieczka z raju".
rozwiń zwiń

Czytaj także

Zaskakująco kłopotliwe listy Mikołaja Gogola

Ostatnia aktualizacja: 27.11.2015 11:00
"Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi" Mikołaja Gogola w przekładzie Feliksa Netza przeczyta Jacek Mikołajczak.
rozwiń zwiń