Maciej Słomczyński - tłumacz doskonały

Ostatnia aktualizacja: 12.04.2015 11:40
W "Strefie literatury" przybliżamy postać pisarza, a przede wszystkim: autora znakomitych przekładów z języka angielskiego.
Maciej Słomczyński i Andrzej Wajda. Próba kostiumowa w Starym Teatrze w Krakowie, 1981 rok, adaptacja Tragicznej historii Hamleta, księcia Danii Williama Szekspira w reż. A. Wajdy. Autorem przekładu był M. Słomczyński
Maciej Słomczyński i Andrzej Wajda. Próba kostiumowa w Starym Teatrze w Krakowie, 1981 rok, adaptacja "Tragicznej historii Hamleta, księcia Danii" Williama Szekspira w reż. A. Wajdy. Autorem przekładu był M. Słomczyński Foto: PAP/Jerzy Ochoński

Maciej Słomczyński przełożył m.in. wszystkie dramaty Szekspira, "Ulissesa" Jamesa Joyce'a, "Alicję w krainie Czarów" Carrolla, "Raj utracony " Miltona, "Podróże Guliwera" Swifta, "Opowieści kanterberyjskie" Chaucera.

W audycji o jego barwnym życiu i dokonaniach translatorskich opowiedzą: Małgorzata Pierzchalska - córka pisarza, autorka książki biograficznej o nim "Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego", historyk literatury prof. Bronisław Maj oraz teatrolog, anglista prof. Jerzy Limon.

Z nagrań archiwalnych Polskiego Radia przypomnimy wypowiedzi Macieja Słomczyńskiego. Fragmenty jego listów, wypowiedzi i powieści przeczyta Andrzej Mastalerz.

***

Na "Strefę literatury" w niedzielę (12.04) w godz. 18.00-19.00 zapraszają Dorota Gacek i Anna Lisiecka.

jp/mc

Czytaj także

Nabokov nie cenił Sołżenicyna jako pisarza

Ostatnia aktualizacja: 09.02.2015 22:00
Amerykańska dziennikarka Andrea Pitzer w wydanej niedawno "Ukrytej historii Vladimira Nabokova" zestawia autora "Lolity" z innym rosyjskim pisarzem Aleksandrem Sołżenicynem. Czy takie porównanie ma sens?
rozwiń zwiń
Czytaj także

Tomasz Mann kontra Henryk Mann. Bracia rywale

Ostatnia aktualizacja: 16.03.2015 19:00
– Często mówi się o nich, że Henryk Mann miał rację, ale Tomasz Mann potrafił pisać – powiedziała prof. Elżbieta Dzikowska o twórczości słynnego rodzeństwa.
rozwiń zwiń