X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem

"Zgiełk czasu" Mandelsztama według Ryszarda Przybylskiego

Ostatnia aktualizacja: 04.06.2018 13:00
O Osipie Mandelsztamie i jego tłumaczu Ryszardzie Przybylskim opowiadała w Dwójce Renata Lis, autorka wstępu do nowego wydania "Zgiełku czasu".
Audio
  • Renata Lis o Osipie Mandelsztamie i jego tłumaczu Ryszardzie Przybylskim - cz. 1 (Sztuka przekładu/Dwójka)
  • Renata Lis o Osipie Mandelsztamie i jego tłumaczu Ryszardzie Przybylskim - cz. 2 (Sztuka przekładu/Dwójka)
  • Renata Lis o Osipie Mandelsztamie i jego tłumaczu Ryszardzie Przybylskim - cz. 3 (Sztuka przekładu/Dwójka)
  • Renata Lis o Osipie Mandelsztamie i jego tłumaczu Ryszardzie Przybylskim - cz. 4 (Sztuka przekładu/Dwójka)
Zgiełk czasu Osipa Mandelsztama, okładka książki, wyd. Sic
"Zgiełk czasu” Osipa Mandelsztama, okładka książki, wyd. Sic!Foto: mat. prom.

danuta stenka czyta 1200.jpg
Danuta Stenka czyta Nadieżdę Mandelsztam

"Zgiełk czasu" to tom esejów wybitnego rosyjskiego poety Osipa Mandelsztama, zmarłego w 1938 roku w łagrze przejściowym pod Władywostokiem, skąd miał trafić na Kołymę. Tom zawiera oprócz tytułowego eseju także "Teodozję" i "Znaczek egipski", trzy prozy Mandelsztama z lat 20. Eseje przełożył znakomity tłumacz, rusycysta, literaturoznawca prof. Ryszard Przybylski, przyjaciel wdowy po poecie Nadieżdy Mandelsztam.

Jeden z esejów z tego tomu Przybylski tak skomentował: "Mandelsztam zanurza nas w wieczności i każe jednocześnie dotykać najbardziej konkretnych przedmiotów, skazanych za chwilę - za dzień, za miesiąc - na unicestwienie. Jest wierny zasadom akmeizmu: widzi nieprzemijającą kulturę i kocha przemijające przedmioty, W tym niewiarygodnie ludzkim świecie, ponad porządkiem wieczności i prawami przemijania trwa najwyższa wartość - egzystencja ludzi i rzeczy".

***

Tytuł audycji: Sztuka przekładu

Przygotowała: Dorota Gacek

Gość: Renata Lis

Data emisji: 28-31.05.2018

Godzina emisji: 23.00

mat. prom. wyd. Sic!

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Prof. Ryszard Przybylski. Ostatni pustelnik

Ostatnia aktualizacja: 11.05.2016 12:11
Do jego mieszkania pielgrzymowali studenci i pasjonaci literatury z całej Polski, aby spotkać się z Mistrzem, z "Abbą Ryszardem", jak nazwał go kiedyś Tadeusz Różewicz. Wybitny literaturoznawca i eseista zmarł 10 maja w Warszawie.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Satyra o Stalinie. "Dyktatorowi nie mieściło to się w głowie"

Ostatnia aktualizacja: 16.05.2018 17:00
- Wiemy z przekazu, że Stalin przyjął satyryczny wiersz o sobie Osipa Mandelsztama zadziwiająco spokojnie. Obraził się tylko o ostatnie słowa - opowiadał w Dwójce Piotr Kitrasiewicz, autor książki "Artyści w cieniu Stalina".
rozwiń zwiń