Borges, Cortazar, Gombrowicz. Buenos Aires z trzech stron

Ostatnia aktualizacja: 18.08.2014 16:50
– Każda z dzielnic Buenos Aires wygląda inaczej, w każdej mieszkają zupełnie inni ludzie. To mnie najbardziej zdziwiło – mówiła w Dwójce tłumaczka Marta Jordan w rozmowie o Buenos Aires oczami Jorge Luisa Borgesa, Julio Cortazara i Witolda Gombrowicza.
Audio
  • Krystyna Rodowska i Marta Jordan opowiadają o Buenos Aires Borgesa, Cortazara i Gombrowicza (Miasta pisarzy/Dwójka)
Buenos Aires
Buenos AiresFoto: Jesus Alexander Reyes Sánchez/Flickr/CC by 2.0 (fragm.)

24 sierpnia przypada 115. rocznica urodzin J.L. Borgesa, a 26 sierpnia 100. rocznica urodzin Julio Cortazara - dwóch gigantów literatury argentyńskiej XX wieku. Obydwaj związani byli z Buenos Aires i uwiecznili to miasto w swoich utworach. Miejsce to było dla nich ważne i inspirujące, podobnie jak specyficzna kultura tego miasta, jego folklor i muzyka. Buenos Aires stało się ważne również dla Witolda Gombrowicza - tu przez wiele lat mieszkał i tworzył.

Gośćmi audycji "Miasta pisarzy" były Krystyna Rodowska, tłumaczka wielu utworów Borgesa, znawczyni topografii miasta, a szczególnie miejsc, z którymi pisarz był związany, oraz Marta Jordan, wielka miłośniczka oraz tłumaczka prozy Cortazara. Rozmawiała z nimi Ewa Stocka-Kalinowska.

mc/jp

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

W Marrakeszu zakochani idą do dzielnicy czarownic

Ostatnia aktualizacja: 29.06.2014 20:00
– W Maroku małżeństwa są wciąż aranżowane. Jeżeli więc dwoje ludzi poczuje do siebie miłość, a ich rodziny są przeciwne związkowi, Marokańczycy często szukają pomocy u czarownic. Można je spotkać na kilku ulicach Marrakeszu – mówiła w Dwójce Shirin Kader, autorka książek na temat Orientu.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Czego wstydzi się Haruki Murakami?

Ostatnia aktualizacja: 07.07.2014 12:00
– Na początku pisarz nie nadawał żadnych imion bohaterom. Tłumaczył, że się wstydził. Imiona zaczynają pojawiać się dopiero potem. W ostatnich powieściach już wszyscy mają imiona i nazwiska, niektóre bardzo sugestywne – mówili goście audycji "Miasta pisarzy".
rozwiń zwiń

Czytaj także

Stambuł – miasto, które pochłania i rodzi na nowo

Ostatnia aktualizacja: 14.07.2014 10:40
- Cechą dominującą, którą dostrzegam w Stambule, jest jego niezwykła zmienność, przy pozostaniu w pewnym sensie wciąż tym samym miastem - mówiła w radiowej Dwójce Anna Akbike-Sulimowicz, tłumaczka powieści Orhana Pamuka.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Oslo - Ibsen opuszczał je z ulgą, Hamsun wprost go nie lubił

Ostatnia aktualizacja: 28.07.2014 13:00
Oslo, zwane niegdyś Chistianią, to miasto, w którym wciąż odnaleźć można miejsca z XIX-wiecznej literatury. Związani z nim pisarze nie kochali życia w stolicy Norwegii, ale w pewien sposób byli na nie skazani.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Chcesz poznać Nowy Jork? Zacznij od barów

Ostatnia aktualizacja: 11.08.2014 18:00
– Ernest Hemingway twierdził, że nie da się zrozumieć amerykańskiej literatury bez wypicia kilku głębszych w nowojorskich barach – mówiła w Dwójce Małgorzata Kałuża, korespondentka Polskiego Radia w Nowym Jorku, autorka książki "W cieniu prohibicji".
rozwiń zwiń