"Roberto Calasso uwodzi czytelnika nie uwodząc"

Ostatnia aktualizacja: 04.02.2018 13:46
- Ma ten największy talent. Czytelnik jest przez niego uwiedziony, ale równocześnie daje mu też wielkie pole do popisu - mówi Tomasz Brzozowski o włoskim pisarzu Robercie Calasso.
Audio
  • Stanisław Kasprzysiak, Emilia Olechnowicz i Tomasz Brzozowski o twórczości włoskiego pisarza Roberta Calasso (Dwukropek/Dwójka)
Roberto Calosso
Roberto CalossoFoto: CATI CLADERA/PAP/EPA

Najnowsza książka tego autora nosi tytuł "Pawilon Baudelaire'a". Włoski pisarz, a także tłumacz i wydawca, opowiada w niej o swojej fascynacji Charlesem Baudelairem oraz innymi francuskimi pisarzami i malarzami tej epoki, odkrywając ich kod wrażliwości.

- Dla Callaso Baudelaire jest wzorcem, praźródłem całej naszej współczesności. Płynie do tego źródła, bo chce poznać ten pierwszy wzorzec, jak to się zaczęło - tłumaczy Tomasz Brzozowski, którego oficyna wydała w Polsce "Pawilon Baudelaire'a".


franz kafka 1200 wiki.jpg
"Człowiek z piękną raną". Zagadka Franza Kafki

Książkę na język polski przetłumaczyli Emilia Olechnowicz i Stanisław Kasprzysiak. 

- Roberto Calasso jest autorem, który używa pisania do poznawania świata, nazywania go. To jest jedna z tych funkcji sztuki, literatury, w ogóle języka, które wydają się najbardziej esencjonalne. Callaso mierzy się w swoich książkach z największymi tematami i robi to w pięknym stylu, z wielką lekkością - podkreśla Emilia Olechnowicz.

Stanisław Kasprzysiak uważa wręcz Roberta Calasso za najwybitniejszego włoskiego pisarza. - Książki, które pisze świadczą o tym, że jest nie tylko wybitnym pisarzem czy eseistą, ale w jakimś głębszym sensie jest wybitnym człowiekiem. Callaso unika miłości własnej – on pisze o tym, czego się dowiedział, co sobie przemyślał, jak to zbudował, ale nie ma tam żadnej autorskiej minoderii, która jest tak powszechna u pisarzy - uważa tłumacz.

Jakim człowiekiem prywatnie jest Roberto Calasso? Który temat zawsze powraca zarówo w jego książkach, jak i rozmowach z innymi? O tym w nagraniu audycji.

***

Tytuł audycji: Dwukropek

Prowadzi: Dorota Gacek

Goście: Stanisław Kasprzysiak (tłumacz), Emilia Olechnowicz (tłumaczka), Tomasz Brzozowski (szef wydawnictwa Czuły Barbarzyńca)

Data emisji: 2.02.2018

Godzina emisji: 22.00

pg/mz

Czytaj także

Niespieszne wędrówki Jerzego Stempowskiego

Ostatnia aktualizacja: 20.08.2017 15:00
Bohaterem audycji "Pisarze w podróży" był jeden z najwybitniejszych polskich eseistów, tłumacz, współpracownik paryskiej "Kultury".
rozwiń zwiń

Czytaj także

Myślę, wątpię, piszę. Rzecz o naturze eseju

Ostatnia aktualizacja: 20.11.2017 14:45
– Imperatywem wewnętrznym eseju jest znak zapytania, ciągłe poddawanie w wątpliwość nawet własnych opinii – mówiła badaczka literatury Magdalena Chabiera.
rozwiń zwiń