X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem

"Duszny kraj". Jak Filip Łobodziński "ugryzł" Boba Dylana?

Ostatnia aktualizacja: 01.03.2017 17:30
- Kiedy w latach 70. zabrałem się za tłumaczenie piosenek, zacząłem właśnie od Boba Dylana. Jestem jego wielkim fanem, ale fanem krytycznym i zdaje sobie sprawę, że w jego twórczości są teksty wybitne oraz takie, które brzmią wybitnie, gdy są wykonywane na żywo - mówi Filip Łobodziński.
Audio
  • "Duszny kraj", czyli Filip Łobodziński przekłada na język polski świat Boba Dylana (Stacja Kultura/Czwórka)
Bob Dylan jest od ponad 50 lat na scenie. Został nagrodzony literackim Noblem, Grammy, Oscarem i Nagrodą Pulitzera
Bob Dylan jest od ponad 50 lat na scenie. Został nagrodzony literackim Noblem, Grammy, Oscarem i Nagrodą PulitzeraFoto: PAP/DPA

Filip Łobodziński Pewne teksty Boba Dylana są dla mnie szczególnie istotne. Nie były łatwe do przełożenia, ale wydaje mi się, że znalazłem na nie sposób

"Duszny kraj" - który w Polsce ukazał się właśnie w przekładzie Filipa Łobodzińskiego - to pierwsza tego typu publikacja laureata literackiej Nagrody Nobla. Każdy z ponad 120 utworów został opatrzony krótkim komentarzem. - Tłumaczenie piosenek to zawsze jest przygoda, zwłaszcza jeśli chce się uciec od dosłowności. Nie tyle "spolonizować" te piosenki tylko "odamerykanizować" - tłumaczy rozmówca Damian Sikorskiego i wyjaśnia, dlaczego amerykańska autostrada nr 61 stała się u niego trasą A-2.


Czytaj także
daniel walczak 1200.jpg
Producent muzyczny. "Człowiek, który stawia kropkę"

Filip Łobodziński przyznaje, że najpierw słuchał piosenek Dylana, dopiero potem zaczął wczytywać się w teksty. - Dopiero świadomość, że w tych muzycznych obrazkach o coś chodzi, naprowadziła mnie na tekst. Jak zacząłem je czytać, chciałem podzielić się tym z ludźmi, którzy nie znają angielskiego - wspomina. 

W jaki sposób podejście do tłumaczenia tekstów Dylana zmieniła fraza "nie myśl już, jest jak jest", jakie są ulubione piosenki Filipa Łobodzińskiego i dlaczego bez Dylana nie byłoby rapu - o tym m.in. w materiale Damiana Sikorskiego.

***

Tytuł audycji: Stacja Kultura

Prowadzi: Kasia Dydo

Data emisji: 1.03.2017

Godzina emisji: 10.32

kul/mc

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

The Beatles w trasie i w transie. "Grali non-stop"

Ostatnia aktualizacja: 12.12.2016 12:50
Pierwszy pełnometrażowy dokument autoryzowany przez członków The Beatles został wydany na DVD. - "The Beatles: Eight a Week - The Touring Years" to kolejny dowód na to, jak wydajny to był zespół. Muzyka towarzyszyła im nie tylko na scenie, ale też poza nią - opowiada producent muzyczny Piotr Łojek.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Nagroda im. Herberta. "Dla odważnych i bezkompromisowych"

Ostatnia aktualizacja: 01.03.2017 16:20
- Hip-hop to bardzo ciekawa gałąź współczesnej poezji. Nie jestem pewna, czy raperzy mieliby szansę otrzymać Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta, ale moglibyśmy pomyśleć o innym wyróżnieniu - mówi Maria Dzieduszycka z Fundacji im. Z. Herberta.
rozwiń zwiń