X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem

Co jedli literaci? Czy Kafka gustował w miso?

Ostatnia aktualizacja: 21.01.2019 10:00
- Gdy dostałam do tłumaczenia książkę "Zupa Franza Kafki" Marka Cricka zachwyciłam się nią - mówi Anna Bańkowska, tłumaczka. - Jednak ja przy pracy zapominam o jedzeniu - dodaje. 
Audio
  • Anna Bańkowska opowiada o książce "Zupa Franza Kafki" (Sztuka jedzenia/Czwórka)
zdjęcie ilustracyjne
zdjęcie ilustracyjneFoto: Free Photos/Pixabay

- To zawsze wielka radość dla tłumacza, jeśli się zakocha w tłumaczonej książce - mówi gość Beaty Kwiatkowskiej. - Najwięcej radości sprawiły mi poetyckie przekłady - dodaje. 

Anna Bańkowska zdradza jakie przepisy z książki przetestowała. Wyjaśnia też czemu skorzystała z pomocy innego tłumacza i dlaczego najmniej przypadł jej do gustu przepis dedykowany Jane Austen. 

Crick wyobraził sobie, jak dany autor zachowałby się w kuchni, jak mógłby się zachować, co byłoby w jego stylu Anna Bańkowska

Tłumaczka podkreśla, że przepisów serwowanych przez Marka Cricka nie znajdziemy w książkach poszczególnych autorów. Opisał on 14 przepisów kulinarnych głosami słynnych pisarzy od Homera po Irvine'a Welsha. 

Anna Bańkowska to znakomita tłumaczka, ale dodatkowo znawczyni twórczości Agathy Christy - takiej okazji nie mogła przegapić Beata Kwiatkowska, która zapytała swego gościa, jak autorka kryminałów radziła sobie w kuchni i co lubiła jeść? O tym w nagraniu audycji. 

***

Tytuł audycji: Sztuka jedzenia

Prowadzi: Beata Kwiatkowska

Gość: Anna Bańkowska ( tłumaczka książki "Zupa Franza Kafki", agatholog)

Data emisji: 20.01.2018

Godzina emisji: 13.19

pj/ac

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Kulinarne kryminały - zbrodnia z jedzeniem w tle

Ostatnia aktualizacja: 04.09.2017 15:15
- W tej literaturze najbardziej odpowiada mi merytoryka kulinarna. Można na przykład dowiedzieć się, jak funkcjonuje restauracja, lub co to jest "mise en place" - mówi w Czwórce o prozie Toma Hillenbrand'a autor komiksów Mateusz Szlachtycz.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Historia kawy. Po wiedeńsku, czyli rodem z Polski?

Ostatnia aktualizacja: 10.02.2018 09:47
Ojczyzną rośliny, dzięki której mamy kawę, jest Afryka. Stamtąd kawowe krzewy dotarły do Azji. W Europie zaś jako pierwszy kawę zaczął parzyć Polak, Jerzy Kulczycki.
rozwiń zwiń