Powieści na antenie

"Niewolnica wolności"

Ostatnia aktualizacja: 08.08.2025 09:30
Nakładem Wydawnictwa Albatros ukazała się najnowsza powieść hiszpańskiego pisarza, z zawodu adwokata, Ildefonsa Falconesa zatytułowana "Niewolnica wolności". W cyklu "To się czyta" fragmenty książki prezentowaliśmy w interpretacji Jarosława Gajewskiego.
Jarosław Gajewski czyta powieść pt. Niewolnica wolności
Jarosław Gajewski czyta powieść pt. "Niewolnica wolności"Foto: Piotr Podlewski/PR

Po ogromnym sukcesie jego debiutu literackiego z 2006 roku, powieści "Katedra w Barcelonie", kolejne książki ("Ręka Fatimy", "Bosonoga królowa", "Dziedzice Ziemi", "Malarz dusz") zajmowały pierwsze miejsca na listach bestsellerów i rozchodziły się w milionowych nakładach, nie tylko w Hiszpanii.

Najnowsza, szósta książka Ildefonsa Falconesa to opowieść o kolonializmie. Jej akcja rozgrywa się w połowie XIX wieku, kiedy to na karaibską wyspę przybywa statek z ponad siedmiuset kobietami i dziewczętami uprowadzonymi z Afryki, by zmusić je do nieludzkiej pracy na plantacjach trzciny cukrowej i zrobić z nich niewolnice. Kaweka, jedna z bohaterek tej historii, doświadczy na własnej skórze okrucieństwa i horroru tej sytuacji. Wybrana przez markiza Santadoma będzie naocznym świadkiem buntu i łamania oporu przybyłych. Dzięki nadprzyrodzonym mocom i siłom uzdrawiania sama spróbuje poprowadzić braci i siostry do walki przeciw ciemiężcom…

Ale to tylko jedna płaszczyzna opowieści.

Posłuchaj:

Ildefonso Falcones "Niewolnica wolności", czyta Jarosław Gajewski cz. 1. <<<

Ildefonso Falcones "Niewolnica wolności", czyta Jarosław Gajewski cz. 2. <<<

Ildefonso Falcones "Niewolnica wolności", czyta Jarosław Gajewski cz. 3. <<<

Ildefonso Falcones "Niewolnica wolności", czyta Jarosław Gajewski cz. 4. <<<

Ildefonso Falcones "Niewolnica wolności", czyta Jarosław Gajewski cz. 5. <<<

Druga obejmuje czasy współczesne. Historię Lity, której matka całe życie służyła w domu markiza Santadomy i jest zdana na jego pomoc, uzależniona od niej. Lita jest młodą, wykształconą kobietą, ale znajduje pracę tylko jako rozwozicielka pizzy czy sprzątaczka. A chce żyć inaczej, nie jako służąca czy nędzarka, marzy o pracy w banku. O taką posadę musi prosić kogoś z rodziny Santadomów, bo oni są właścicielami, płaszczyć się, prosząc o pomoc, o łaskę, poniżać się, słuchać przytyków i zniewag. Znajduje jednak wyjście z sytuacji…

"Ale czy walka, którą półtora wieku wcześniej prowadziła na Kubie dzielna kobieta o imieniu Kaweka, na pewno się zakończyła?" - pyta wydawca.

Książkę Ildefonsa Falconesa "Niewolnica wolności" przełożyła z hiszpańskiego Joanna Ostrowska, a na antenie Dwójki jej fragmenty czytał Jarosław Gajewski.

***

Tytuł audycji: To się czyta

Przygotowała: Elżbieta Łukomska

Data emisji: 28.07-8.08.2025

Godz. emisji: 9.30

pg/k/zch

Czytaj także

Abel Murcia Soriano: w Polsce miałem spędzić rok, a to już 40 lat

09.07.2024 12:15
- W 1984 roku pojawiłem się w ambasadzie hiszpańskiej, żeby zapytać się o stypendia języka polskiego. Wielki tłumacz Carlos Marrodán Casas, który wtedy pracował tam w dziale kultury, powiedział mi, że nie będzie z tym żadnego problemu, ponieważ Hiszpanie w ogóle nie podróżują do Polski - mówił w Dwójce Abel Murcia Soriano, szef Instytutu Cervantesa w Warszawie i tegoroczny laureat nagrody Transatlantyk przyznawanej przez Instytut Książki.
Abel Murcia Soriano to niestrudzony ambasador literatury polskiej w Hiszpanii i kultury hiszpańskojęzycznej w Polsce
Abel Murcia Soriano to niestrudzony ambasador literatury polskiej w Hiszpanii i kultury hiszpańskojęzycznej w PolsceFoto: Jan GRACZYNSKI/East News
Posłuchaj
16'52 Abel Murcia Soriano - ambasador literatury polskiej w Hiszpanii i kultury hiszpańskojęzycznej w Polsce (Poranek Dwójki)
więcej
  • Abel Murcia Soriano to absolwent iberystyki, tłumacz i poeta, a także dyrektor Instytutu Cervantesa w Warszawie.
  • Jest niestrudzonym ambasadorem literatury polskiej w Hiszpanii i kultury hiszpańskojęzycznej w Polsce.
  • Niedawno otrzymał nagrodę Transatlantyk, której celem jest uhonorowanie osoby, która ma szczególne osiągnięcia w zakresie promocji literatury polskiej na świecie.

Pod koniec czerwca w Krakowie już po raz 20. wręczono nagrodę Transatlantyk przyznawaną przez Instytut Książki. Z okazji jubileuszu laureatów jest dwoje: Vera Verdiani – tłumaczka z języka włoskiego o imponującym stażu i ogromnych zasługach w popularyzacji prozy m.in. Witolda Gombrowicza oraz goszczący w "Poranku Dwójki" Abel Murcia Soriano.

Propagator polskiej poezji w Hiszpanii

To dzięki niemu Hiszpanie poznali i zachwycili się poezją Wisławy Szymborskiej. To on sprawił, że na Półwyspie Iberyjskim zaczęto sięgać po twórczość Ryszarda Krynickiego, Tadeusza Różewicza, wiersze Ryszarda Kapuścińskiego, Ewy Lipskiej czy Agnieszki Wolny-Hamkało.

- Lubię powtarzać, że trafiłem do Polski dzięki albo z winy Carlosa Marrodána Casasa. Przez wiele lat mieliśmy bliski kontakt, podróżowaliśmy po Polsce pokazując filmy hiszpańskie i goszcząc na spotkaniach poświęconych Hiszpani. Miało to trwać rok, a w tej chwili mija 40 lat - wyznał tłumacz i poeta.

Abel Murcia Soriano - tłumacz polskiej noblistki

Jego pierwsze przekłady na język hiszpański to nie były to tłumaczenia z literatury pięknej, a z tekstów akademickich. - Pierwsze tłumaczenie, powiedzmy, że na poważnie, już z jasną decyzją, że to właśnie tym będę się zajmować, to była Wisława Szymborska. Powodem była nagroda Nobla, którą wówczas otrzymała. Wcześniej prawie nic, co napisała, nie było tłumaczone na hiszpański - tłumaczył Abel Murcia Soriano.

Posłuchaj
16:52 Poranek Dwójki soriano 9.07.2024.mp3 Abel Murcia Soriano - ambasador literatury polskiej w Hiszpanii i kultury hiszpańskojęzycznej w Polsce (Poranek Dwójki) 

 

***

Tytuł audycji: Poranek Dwójki

Prowadziła: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek

Gość: Abel Murcia Soriano (tłumacz, poeta, dyrektor Instytutu Cervantesa w Warszawie)

Data emisji: 9.07.2024

Godz. emisji: 9.20

pg

Czytaj także

Katarzyna Nizinkiewicz, "Lato w Hiszpanii". Literacka podróż w głąb poznania

24.03.2025 20:26
Książka "Lato w Hiszpanii" Katarzyny Nizinkiewicz to literacki zapis samotnej podróży przez nieznaną Hiszpanię – od Pirenejów po zachodnie krańce Półwyspu Iberyjskiego. To także dziennik kobiety podążającej własną ścieżką: w głąb Hiszpanii i w głąb siebie, w stronę poznania.
Katarzyna Nizinkiewicz podróżowała od Cap de Creus, przez Asturię (na zdjęciu), aż do Półwyspu Bares.
Katarzyna Nizinkiewicz podróżowała od Cap de Creus, przez Asturię (na zdjęciu), aż do Półwyspu Bares.Foto: Shutterstock/BearFotos
Posłuchaj
17'05 Katarzyna Nizinkiewicz o reportażu "Lato w Hiszpanii" (Wybieram Dwójkę)
więcej

"Od zawsze unikałam lata. Przyjeżdżałam w Pireneje wiosną i zimą, kochałam jesień" – pisze w książce Katarzyna Nizinkiewicz. Jednak jej reportaż jest o Hiszpanii w tym najgorętszym dla niej okresie. Jak przyznaje w rozmowie, do podróży o nietypowej porze roku zmusił ją czas pandemii.


Posłuchaj
17:05 W2 Nizinkiewicz 2025_03_24-17-11-24.mp3 Katarzyna Nizinkiewicz o reportażu "Lato w Hiszpanii" (Wybieram Dwójkę)

 

– Wtedy wszystkie moje schematy podróży się wysypały. Było tak, że nie mogłam wyjechać wiosną, a zimą szłam na nartach przez Szwecję. Przez to, że mogłam iść przez Szwecję, bo mnie pandemia uwięziła w górach przez trzy miesiące, okazało się, że mogę wyjechać na dłużej – wspominała Katarzyna Nizinkiewicz.

Czytaj też:

Pieszo przez Hiszpanię

Publicystka kupiła bilet w jedną stronę, do Hiszpanii, gdzie wyruszyła w podróż trwającą 88 dni i liczącą 2300 kilometrów. Odwiedziła Kraj Basków, Kastylię, León, Asturię, Galicję.

– Wiedziałam, że jak ma się perspektywę takiej długiej podróży, to trzeba sobie wyznaczyć jakiś koniec i cel, bo inaczej człowiek wypuszcza na wolność swoje marzenia i potem trudno jest wrócić. Dlatego wymyśliłam sobie, że będę szła z Cap de Creus, aż dojdę do Półwyspu Bares. Ale było do niego jakieś dwa tysiące kilometrów. To dawało możliwość niemyślenia o tym, gdzie on jest – wyjaśniła autorka "Lata w Hiszpanii".

Katarzyna Nizinkiewicz wędruje samotnie od lat. Jej trasy wiodą przez peryferia Europy, często poza szlakami, niemal zawsze po bezludziach, miejscach zapomnianych, ale jakże przez to ciekawych. Tak jest też w przypadku "Lata w Hiszpanii". Czytając tę opowieść, czytelnik odkrywa nowe, nieznane oblicze Hiszpanii – tej prawdziwej, niekomercyjnej; zachwyca się – wraz z autorką, uważną obserwatorką – surowym pięknem parków naturalnych, gór, lasów, łąk nieskażonych cywilizacją.

***

Tytuł audycji: Wybieram Dwójkę

Przygotowanie: Katarzyna Fitzwilliams

Gość: Katarzyna Nizinkiewicz (publicystka)

Data emisji: 24.03.2025

Godz. emisji: 17.10

kor