Granice i odrębności - proza tajwańska i singapurska w polskim tłumaczeniu

Ostatnia aktualizacja: 24.01.2021 12:48
W kolejnej "Czytelni" nasi recenzenci sięgnęli po niedawno tłumaczoną prozę azjatycką. Omówiona została antologia współczesnych opowiadań tajwańskich "Na drugim brzegu" oraz "Ministerstwo moralnej paniki" amerykańsko-singapurskiej pisarki Amandy Lee Koe.
Okładki książek
Okładki książekFoto: materiały promocyjne

Posłuchaj
29:43 Czytelnia 2021_01_24-12-30-10.mp3 Rozmowa o polskim tłumaczeniu prozy tajwańskiej i singapurskiej (Czytelnia/Dwójka)

"Na drugim brzegu. Antologia współczesnych opowiadań tajwańskich"

Pierwszy ukazujący się w Polsce zbiór opowiadań współczesnych pisarzy tajwańskich to pokaz różnorodności i bogactwa głosów literackich płynących z "pięknej wyspy". Wszyscy prezentowani w tomie autorzy  ‒ Hwang Chun-Ming, Huang Fan, Pai Hsien-yung, Wu Ching-Fa, Li Ang, Chu T'ien-wen, Ch'en Jo-hsi i Ping Lu ‒ należą do najwybitniejszych i najbardziej rozpoznawalnych na świecie prozaików tajwańskich. W ich gronie znajdziemy zarówno modernistów, pisarzy nurtu xiangu, podkreślających istnienie odrębnej regionalnej tożsamości, postmodernistów, jak i twórców aborygeńskich, odwołujących się do kultury rdzennych ludów Tajwanu.

Amanda Lee Koe "Ministerstwo moralnej paniki"

Oto pierwszy niejapoński tytuł w tajfunowej kolekcji – Ministerstwo moralnej paniki. Zbiór opowiadań queerowej singapurskiej pisarki Amandy Lee Koe w tłumaczeniu Mikołaja Denderskiego. Ministerstwo moralnej paniki to tytuł kultowy na singapurskiej scenie literackiej. Debiut nagrodzony w 2014 roku Singapore Literature Prize for Fiction i Singapore Book Award w 2016 roku zachwycił wszystkich. Nic dziwnego – w każdym opowiadaniu autorka przekracza literackie normy, łamie społeczne tabu, żeby – koniec końców – napisać o tym, co w życiu najważniejsze. O miłości(ach): tych zapomnianych, przegranych, nieakceptowanych. Niewidzialnych granicach między nami, które boimy się przekraczać. Społecznych problemach, o których nadal można mówić głośno tylko w formie literackiej zabawy. Historii – z różnych perspektyw, głosami tych, którzy zazwyczaj są uciszani. O tym, że wcale nie każdy czuje się w domu u siebie. Amanda Lee Koe pisze jednocześnie z pazurem i poetycko, zaczepia, żeby chwilę później wzruszyć. Przedstawia postaci różnych kultur, wierzeń i języków, których drogi krzyżują się na krótką chwilę w dynamicznym, tętniącym życiem singapurskim mieście-państwie. Ale każda z czternastu opowieści rezonuje w nas jeszcze długo po tym, gdy przewrócimy ostatnią stronę.

Powyższe opisy pochodzą od wydawców.

***

Tytuł audycji: Czytelnia

Prowadziła: Małgorzata Szymankiewicz

Data emisji: 24.01.2021

Godzina emisji: 12.30

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Maria Karpińska: nie chciałabym interpretować własnej książki

Ostatnia aktualizacja: 07.03.2020 14:55
– Opowiadanie to nie jest najłatwiejsza forma. Zwykle pisarze na debiut wybierają powieść, która w ostatnich latach powinna być gruba, wielka jak cegła i opisywać cały wszechświat. Maria Karpińska próbuje te wszechświaty zmieścić w opowiadaniach – mówi Mateusz Matyszkowicz.
rozwiń zwiń

Czytaj także

W podróży do odległego Tajwanu

Ostatnia aktualizacja: 03.12.2020 15:50
Ostatnio zamiast dalekich podróży, musimy poprzestać na czytaniu o odległych krajach. W "Moich książkach" zaprosiliśmy więc do świata literatury Tajwanu. Po raz pierwszy w Polsce ukazuje się antologia współczesnych opowiadań tajwańskich "Na drugim brzegu". 
rozwiń zwiń

Czytaj także

Literackie podsumowanie roku 2020

Ostatnia aktualizacja: 03.01.2021 14:30
- W 2020 roku wydarzył się cud. Czytelnictwo wzrosło! - podsumowała Magdalena Mikołajczuk w audycji "Czytelnia" na antenie "Dwójki". Wśród 96. literackich perełek, które omawiane były w ubiegłym roku, goście wybrali te najlepsze i... nie najlepsze.
rozwiń zwiń