X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem
Historia

Ks. Jakub Wujek - kunsztowny przekład Biblii

Ostatnia aktualizacja: 25.08.2019 06:00
Przez kilkaset lat przekład renesansowego jezuity był najważniejszym polskim tłumaczeniem Biblii. - Stworzył arcydzieło. Słownictwo, którego używał było niezwykle ekspresywne - mówiła na antenie Polskiego Radia językoznawczyni prof. Jadwiga Puzynina.
Audio
  • Audycja Elżbiety Kollat poświęcona przekładowi Biblii Jakuba Wujka. (PR, 9.01.2000)
  • Audycja Andrzeja Sowy z cyklu "Kronika niezwykłych Polaków" poświęcona postaci Jakuba Wujka. (PR, 9.04.2002)
Strona tytułowa Biblii Jakuba Wujka
Strona tytułowa Biblii Jakuba WujkaFoto: Wikipedia/domena publiczna

25 sierpnia 1599 roku wydane zostało drukiem Pismo Święte w przekładzie ks. Jakuba Wujka.

- Przetłumaczenie Biblii na język polski miało być odpowiedzią na działania protestantów – mówiła prof. Jolanta Choińska Mika w audycji Andrzeja Sowy z cyklu "Kronika niezwykłych Polaków".

Opracowanie katolickiego przekładu Biblii na język polski było jednym z pierwszych przejawów kontrreformacji w Rzeczpospolitej. Protestantyzm zaczynał zakorzeniać się w kraju, pojawiały się pierwsze polskojęzyczne przekłady Biblii. Tradycyjnie uznający łacinę za prawowierny język Pisma Świętego Kościół katolicki musiał zareagować.

- To było pewne ryzyko, ale nie można go było nie podjąć w sytuacji, w której obóz przeciwny już dysponował tłumaczeniami – wyjaśniał prof. JanuszTazbir w audycji Elżbiety Kollat z cyklu "Biografia dźwiękowa".

Posłchaj audycji o życiu Jakuba Wujka i o charakterystyce jego przekładu Pisma Świętego

Zadanie dokonania przekładu Pisma Świętego przypadło jezuicie, Jakubowi Wujkowi w 1584 roku. Absolwent szkoły cystersów na Śląsku, kolegium jezuickiego we Wiedniu i teologii w Kolegium Rzymskim przejawiał naturalny talent językowy. Biblia Wujka miała zastąpić dotychczasowe, niezbyt udane tłumaczenia i stanowić przeciwwagę dla dwóch protestanckich edycji: Biblii Brzeskiej (1563) i Biblii Nieświeskiej (1572).

Tym, co odróżniało przekład Wujka od poprzedników, był kunszt i wyczucie, z jakim jezuita dokonał tłumaczenia. Nie uzyskało ono jednak pełnej akceptacji władz kościelnych. Powołana została specjalna komisja, której celem była korekta nowego tłumaczenia.

- Wujek szukał terminów zgodnych z duchem języka polskiego, natomiast komisja, która pracowała nad jego tekstem dążyła do jak największej dosłowności – podkreślała prof. Jolanta Choińska-Mika.

Historycy literatury uznają, że tylko "Psałterz Dawidowy" i "Nowy Testament" są całkowicie autorstwa Jakuba Wujka. Dopuszczona po poprawkach do druku, Biblia Wujka stała się podstawowym polskim przekładem Pisma Świętego na kilkaset lat.

- Wpływ Biblii Wujka wykraczał w XIX i do połowy XX wieku znacznie poza Kościół rzymskokatolicki. Najwięcej wydań Biblii Wujka dokonali protestanci – wyjaśniał prof. ks. Waldemar Chrostowski w audycji Elżbiety Kollat.

bm

Zobacz więcej na temat: Biblia HISTORIA renesans
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Józef Struś – medyk sławy światowej

Ostatnia aktualizacja: 06.03.2019 06:00
Nadworny lekarz Zygmunta Augusta, burmistrz Poznania i autor słynnej pracy na temat tętna zmarł 6 marca 1568.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Samuel Maciejowski – biskup-mecenas

Ostatnia aktualizacja: 26.10.2015 06:00
- Nasz język polski jeszcze w połowie XVI wieku był Kopciuszkiem, był ubogą sierotą, którą na Wawel wprowadził i ukoronował biskup Maciejowski. Niechże mu za to będzie chwała na wieki – mówił na antenie Radia Wolna Europa Zygmunt Nowakowski.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Marcin Kromer - autor pierwszego przewodnika po Polsce

Ostatnia aktualizacja: 23.03.2019 06:10
430 lat temu, 23 marca 1589, zmarł Marcin Kromer, biskup warmiński, humanista, historyk i sekretarz królewski.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Franciszek Krasiński – tolerancyjny biskup

Ostatnia aktualizacja: 10.04.2018 06:00
Złoty wiek w dziejach Polski to zasługa nie tylko Jagiellonów, ale i światłych urzędników. Jednym z nich był biskup krakowski, który w imię interesu państwa nie obawiał się działać wbrew Stolicy Apostolskiej.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Jan Łaski – pierwszy polski kodyfikator prawa

Ostatnia aktualizacja: 19.05.2019 07:00
- W czasach działalności Jana Łaskiego istniał ruch kodyfikacji praw, zebrania w jedną księgę podstawowych zasad funkcjonowania ustroju i państwa, do których można było się odwoływać - mówił o "Statucie Łaskiego" prof. Janusz Tazbir na antenie Polskiego Radia.
rozwiń zwiń