Polskie Radio
Section05

поезія

RADIOКНИГАРНЯ. Помірна ентузіастка надії | Umiarkowana entuzjastka nadziei  

«Не кожен може дозволити собі розкіш песимізму», — наголошує польська письменниця Юлія Федорчук. У добу реалізації чорних сценаріїв варто плекати спільноту уяви та описувати дійсність з багатьох перспектив. Агресія Росії проти України — не лише наша спільна війна, це напад на всю природу. Засновниця польської школи екопоетики розповідає про співпрацю з українськими колегами та звертає увагу на динамічний розвиток української екокритики в часи повномасштабної війни. На розмову запрошують Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський. | „Nie każdy może sobie pozwolić na luksus pesymizmu” — podkreśla polska pisarka Julia Fiedorczuk. W czasach realizacji czarnych scenariuszy należy pielęgnować wspólnotę wyobraźni i opisywać rzeczywistość z wielu perspektyw. Agresja Rosji przeciwko Ukrainie jest nie tylko naszą wspólną wojną, to atak przeciwko całej naturze. Założycielka polskiej szkoły ekopoetyki zwraca uwagę na dynamiczny rozwój ukraińskiej ekokrytyki w czasie wojny na pełną skalę. Na rozmowę zapraszają Jana Stępniewicz i Marcin Gaczkowski.
Zobacz więcej na temat:  література культура Україна війна literatura poezja

«Національне читання»: класика як жива традиція і складова ідентичності

Акція «Національне читання» вже 14 років доводить, що класичні тексти залишаються живим елементом культурної традиції й продовжують формувати польську ідентичність
Zobacz więcej na temat:  література читання Польща

«Лілька» — виставка про Марію Павліковську-Ясножевську в Королівських Лазєнках

Виставка «Лілька» — це спроба зібрати розсипані фрагменти: вірші, малюнки, спогади, родинні історії, інтерпретації дослідників, і наблизити глядача до поетеси й художниці, яка творила на перетині епох і залишила по собі образ жінки витонченої, незалежної, тривожно-чутливої.
Zobacz więcej na temat:  література культура мистецтво Краків творчість

Марія Павликовська-Ясножевська була почесною гостею на XIII Іменинах Яна Кохановського

Вона писала про любов, як про сонячне марево, про тіло, як про храм і загадку. Цьогорічні «Іменини Яна Кохановського» стали запрошенням пригадати Марію Павликовську-Ясножевську, або відкрити її вперше.
Zobacz więcej na temat:  література ярмарок книги

Сучасна європейська поезія в метро Києва, Харкова і Дніпра до кінця червня

Проєкт «Вірші в метро 2025» в Україні ініціював Польський інститут у Києві. Протягом червня на різних станціях метро в Києві, Дніпрі та Харкові пасажири можуть читати сучасну європейську поезію в оригіналі та українському перекладі. Польщу представляє Богдан Задура. 
Zobacz więcej na temat:  література Польський інститут культура Польща Україна

«Все — переклад». Голоси й звуки «Книжкового Арсеналу 2025»

Київ захоплює своєю особливою атмосферою, зокрема навесні та влітку, коли птахи на дніпрових схилах намагаються перекричати гомін автомобілів. Але нині це також місто контрастів, де світло змагається з темрявою, а радісний спів зі сльозами. Як подолати розриви — в мові, знаннях, досвіді?
Zobacz więcej na temat:  література фестиваль книги Київ письменник переклад

Литовський письменник Марюс Бурокас: Коли ми допомагаємо українцям — ми допомагаємо собі

Марюс Бурокас — литовський поет, перекладач, літературний критик і громадський активіст. Від початку повномасштабної війни разом із багатьма своїми колегами з літературного, мистецького середовища підтримує і допомагає Україні. Мар’яна Кріль поспілкувалася з письменником про розуміння України у Литві, пізнання літератури, культури і підтримку
Zobacz więcej na temat:  Литва література підтримка Україна війна волонтерство

СВІЙ ЦЕХ. Стародруки барокового поета, містика і мислителя Анґелуса Сілезіуса можна оглянути у Вроцлаві

На виставці у Музеї Пана Тадеуша представлено сім німецькомовних стародруків Анґелуса Сілезіуса з XVII і XVIII століть з колекції Оссолінеум, які торкаються релігійно-містичної тематики його творчості
Zobacz więcej na temat:  вроцлав Ossolineum філософія церква католицизм

ПОЕТИЧНІ ДІАЛОГИ. Артур Дронь: «Любов риє окопи»

«Це вірші з війни, але не про війну. Вони про людей, які люблять більше, ніж бояться», каже Артур Дронь — поет і військовослужбовець зі Львова. Саме він запрошує на черговий випуск нашої поетичної рубрики. У День захисників і захисниць України читаємо вірші з його поетичної збірки «Тут були ми» (Видавництво Старого Лева, 2023). «Любов могла б здатися, залишити все, але продовжує йти».
Zobacz więcej na temat:  переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна

Василь Стус: «Колеса глухо стукотять»

«У мене загострене, може, навіть хворобливо загострене почуття справедливості, яку я завжди хотів бачити повною, ідеальною», — писав про самого себе Василь Стус. Поет помер уночі з 3 на 4 вересня 1985 року в карцері «учреждения ВС-389/36» у селі Кучино Чусовського району Пермської області Росії за досі нез'ясованих обставин
Zobacz więcej na temat:  переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Marcin Gaczkowski

Ія Ківа: «Навіщо вірші»

Після 24 лютого дуже часто виринає питання про сенс та роль культури під час війни. Ми неодноразово могли переконатись, що культура взагалі та література, зокрема, нагадують про найважливіші сенси та творять нові, надають можливість дистанціюватись від війни, але й постійно працюють з воєнним досвідом. Тема війни присутня у творчості Ії Ківи, української поетки, перекладачки та журналістки з Донецька. 27 липня 2024 року Ія Ківа виступила на IV Міжнародному літературному фестивалі «Фронтера» в місті Луцьку. Вона взяла участь у події  «Навіщо вірші». Як поетка відповіла на це запитання? Пропонуємо послухати
Zobacz więcej na temat:  переклад література poezja literatura війна Marcin Gaczkowski

В’ячеслав Левицький: «Провокація та польська вигадка».

«Українсько-польські поетичні діалоги» не збавляють обертів. На черговий випуск передачі запрошує її герой — київський поет та літературознавець В’ячеслав Левицький. Читаємо вірші з його збірки «Unplugged» (видавництво «Anagram», Варшава 2023) — в авторському виконанні українською та в польських перекладах Ришарда Купідури. Послухайте обов’язково! Крім справжньої поезії та дружби вас чекають люмінесцентні собаки, дощовий карильйон та екскурсійне бюро, не подібне до жодного іншого у світі.
Zobacz więcej na temat:  переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Marcin Gaczkowski

«Поезія може відкрити нам очі на речі, яких ми раніше не помічали»

Поезія — це простір уяви, яка допомагає дивитися на світ, крізь призму метафори, але для того, аби вірш відкрив нам очі на щось і пробудив якісь нові регістри чутливості, потрібно попрацювати, — вважає літературознавець Павел Прухняк
Zobacz więcej na temat:  література філософія

«Пан Cogito i поет у певному віці». Згадуємо Герберта

«28 липня ми відзначали роковини смерті львів'янина Збіґнєва Герберта, польського поета та есеїста, без творчості якого неможливо уявити польську літературу другої половини XX століття». На черговий випуск «Українсько-польських поетичних діалогів» запросив Валерій Бутевич — прозаїк, працівник музею літератури імені Адама Міцкевича у Варшаві, український перекладач збірки «Pan Cogito» та дослідник творчості Герберта
Zobacz więcej na temat:  переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Zbigniew Herbert