«Українська трилогія» Юзефа Лободовського Люблін залишився його міфічною батьківщиною, але справжній вибір Юзеф Лободовський зробив на користь України. Побачивши на власні очі Голодомор, він остаточно порвав із комуністичною ідеологією. І назавжди залишився адвокатом української справи в польській еміграційній публіцистиці XX століття Zobacz więcej na temat: еміграція Європа Україна Польща-Україна Польща історія
РАДІОКНИГАРНЯ. Зафіксувати. Запам’ятати. «Бахмут» Мирослава Лаюка Увага, прем'єра! «Бахмут» Мирослава Лаюка польською мовою. Це більше, ніж просто репортаж. Це пронизливі замальовки з життя українських військових і мешканців Бахмута та його околиць у період найзапекліших боїв за це місто. Мирослав Лаюк, відомий поет і прозаїк, відмовився від художньої вигадки, щоб максимально точно передати реальність. Він став «очима та вухами», фіксуючи щирі емоції та невигадані історії звичайних людей, які щодня стикаються зі смертельною небезпекою та виконують свій обов'язок. Відтепер «Бахмут» доступний і польською. З цієї нагоди ми запрошуємо вас послухати архівне інтерв'ю з самим автором, а також свіжу розмову з польським перекладачем, Мацеєм Пьотровським. Запрошує Марцін Ґачковський. Zobacz więcej na temat: literatura культура Україна війна Донбас Бахмут
Зафіксувати. Запам’ятати. «Бахмут» Мирослава Лаюка Увага, прем'єра! «Бахмут» Мирослава Лаюка польською мовою. Це більше, ніж просто репортаж. Це пронизливі замальовки з життя українських військових і мешканців Бахмута та його околиць у період найзапекліших боїв за це місто. Мирослав Лаюк, відомий поет і прозаїк, відмовився від художньої вигадки, щоб максимально точно передати реальність. Він став «очима та вухами», фіксуючи щирі емоції та невигадані історії звичайних людей, які щодня стикаються зі смертельною небезпекою та виконують свій обов'язок Zobacz więcej na temat: книги письменник переклад політика війна Бахмут Донбас
«Лілька» — виставка про Марію Павліковську-Ясножевську в Королівських Лазєнках Виставка «Лілька» — це спроба зібрати розсипані фрагменти: вірші, малюнки, спогади, родинні історії, інтерпретації дослідників, і наблизити глядача до поетеси й художниці, яка творила на перетині епох і залишила по собі образ жінки витонченої, незалежної, тривожно-чутливої. Zobacz więcej na temat: поезія культура мистецтво Краків творчість
МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Голос України через переклад. Про зацікавленість українською літературою у Фінляндії – у розмові з фінським перекладачем Ееро Балком Гість програми Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» фінський перекладач з українською та чеської мов – Ееро Балк. Він став лауреатом Drahomán Prize - відзнаки для перекладачів з української мови на мови світу, заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги за переклад фінською книги Євгенії Кузнєцової «Драбина». У програмі – розмова про те, як змінюється сприйняття української літератури у Фінляндії, що цікаво читати фінам, про те, як Ееро Балк пізнавав Україну і українську мову, спостереження про те, як українці віддалялися від росіян, а також наскільки певні образи української літератури подібні до фінського контексту, особливо у плані природи, культури. Zobacz więcej na temat: Фінляндія переклад культура
РАДІОКНИГАРНЯ. Павло Казарін: «Україна — ескалатор можливостей» «Україна — це простір, де вікна можливостей перетворюються на ескалатор можливостей», — каже Павло Казарін, автор книжки «Дикий Захід Східної Європи», відзначеної премією Книга року BBC Україна-2022. Нещодавно вона вийшла польською у видавництві Kolegium Europy Wschodniej. Перекладачка Анна Урсуленко вважає, що ця книга поєднує локальний досвід з універсальними темами й допомагає зрозуміти не лише Україну, а й сучасну політику загалом. На розмову з Павлом Казаріним та Анною Урсуленко запрошують Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський Zobacz więcej na temat: literatura культура Україна
Павло Казарін: «Україна — ескалатор можливостей» «Україна — це простір, де інколи вікна можливостей перетворюються на ескалатор можливостей… Це країна, яка щодня вигадує собі тисячолітні традиції», — говорить Павло Казарін, автор книжки «Дикий Захід Східної Європи». Це видання, відзначене премією Книга року BBC Україна-2022, нещодавно вийшло польською мовою у видавництві Kolegium Europy Wschodniej Zobacz więcej na temat: книги письменник історія переклад політика національна ідентичність
Розуміння крізь літературу. Про видавничий цикл «Східний експрес» у Любліні Про цьогорічні прем’єри в межах видавничої серії «Східний експрес» у Любліні розповідає менеджерка культури Ольга Мацюпа. Zobacz więcej na temat: Люблін культура Україна Білорусь Литва Румунія
МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Розуміння крізь літературу. Про видавничий цикл «Східний експрес» у Любліні У Любліні 3 липня розпочинається мультидисциплінарний фестиваль «Схід культури – інші звуки». Хоча фестиваль передусім має музичний вимір і на ньому представлена альтернативна музика з різних країн, то не лише музика є його складовою. Це також унікальна можливість познайомитися з найцікавішою літературою з України, Білорусі, Угорщини, країн Балтії та Балкан. Про цьогорічні прем’єри в межах «Східного експресу» у програмі Мар'яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає менеджерка культури Ольга Мацюпа. Zobacz więcej na temat: Люблін Україна Білорусь Литва Румунія
МИ У ПОЛЬЩІ. Про польсько-український культурний діалог, які будують сучасні поети і поетки У черговому випуску програми «Ми у Польщі» відома українська поетка і культурна менеджерка, засновниця застосунку LitCom, членкиня українського ПЕН Ольга Ольхова розповіла в інтерв’ю Світлані Мялик як з початком повномасштабної війни Росії проти України опинилась у Польщі, не залишила творчість та продовжує працювати і будувати культурні мости між Україною і Польщею. Zobacz więcej na temat: війна росії проти України агресія українці у Польщі
Як світ чує Україну. Письменник Юрій Андрухович — про візит до Аргентини Про свої спостереження щодо аргентинського світу, багатокультурності цієї країни, сприйняття і розуміння України у програмі Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає Юрій Андрухович Zobacz więcej na temat: культура війна Аргентина Україна
Марія Павликовська-Ясножевська була почесною гостею на XIII Іменинах Яна Кохановського Вона писала про любов, як про сонячне марево, про тіло, як про храм і загадку. Цьогорічні «Іменини Яна Кохановського» стали запрошенням пригадати Марію Павликовську-Ясножевську, або відкрити її вперше. Zobacz więcej na temat: поезія ярмарок книги
МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Як світ чує Україну. Письменник Юрій Андрухович - про візит до Аргентини На Міжнародному 49-му книжковому ярмарку у Буенос-Айресі, одній з найважливіших культурних подій Аргентини, що відбулася у травні, працював український стенд, цьогорічним девізом якого стали слова «Українська культура – маяк супротиву та надії». Серед гостей Книжкового ярмарку був і український письменник Юрій Андрухович. Це був його перший візит до Аргентини. Але у цій країні його книжки знають вже близько 20 років, вони перекладені іспанською і тут видані. Про свої спостереження від аргентинського світу, багатокультурності цієї країни, сприйняття і розуміння України у програмі Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає Юрій Андрухович. Zobacz więcej na temat: культура культурна дипломатія Україна війна Аргентина українська діаспора
РАДІОКНИГАРНЯ. Невигадані та ненудні — історії Чернігова Що ховається під бруківкою Чернігова? Чи справді Спасо-Преображенський собор старший за Софію Київську? Князь Чорний — вигадка чи засновник міста? Чому Красну площу досі не декомунізували? І звідки в Чернігові кольорові мости? Прем'єра: Володимир Пилипенко, «Чернігів. Невигадані історії старовинного міста» (2025, видавництво «Віхола») Як у книжку вплести понад тисячу років історії так, щоб захоплювалися навіть ті, хто ніколи не любив історії? І як писати про минуле точно й без прикрас — але так, щоб не було нудно? Розповідає Володимир Пилипенко, запрошує Марцін Ґачковський. Zobacz więcej na temat: literatura культура Україна історія Чернігів мандри
Невигадані та ненудні історії Чернігова Що ховається під бруківкою Чернігова? Чи справді Спасо-Преображенський собор старший за Софію Київську? Князь Чорний — вигадка чи засновник міста? Чому Красну площу досі не декомунізували? І звідки в Чернігові кольорові мости? Прем'єра: Володимир Пилипенко, «Чернігів. Невигадані історії старовинного міста» (2025, видавництво «Віхола»). Zobacz więcej na temat: книги письменник Чернігів історія мандри
Сучасна європейська поезія в метро Києва, Харкова і Дніпра до кінця червня Проєкт «Вірші в метро 2025» в Україні ініціював Польський інститут у Києві. Протягом червня на різних станціях метро в Києві, Дніпрі та Харкові пасажири можуть читати сучасну європейську поезію в оригіналі та українському перекладі. Польщу представляє Богдан Задура. Zobacz więcej na temat: поезія Польський інститут культура Польща Україна
МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Мистецтво попри все: вірші у метро і перемога українки на конкурсі Монюшка У черговому випуску програми Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» директор Польського інституту у Києві Ярослав Годун розповідає про проект «Вірші в метро - 2025», у рамках якого, зокрема, у трьох українських містах – Києві, Харкові та Дніпрі – у метрополітені можна ознайомитися із поетичними текстами авторів з різних країн Європи. У програмі також – лауреатка XII Міжнародного вокального конкурсу ім. Станіслава Монюшка Мар’яна Полторак розповідає про свій шлях до музики, про участь в одному із найпрестижніших конкурсів у світі. Zobacz więcej na temat: Україна Польща мистецтво музика
«Все — переклад». Голоси й звуки «Книжкового Арсеналу 2025» Київ захоплює своєю особливою атмосферою, зокрема навесні та влітку, коли птахи на дніпрових схилах намагаються перекричати гомін автомобілів. Але нині це також місто контрастів, де світло змагається з темрявою, а радісний спів зі сльозами. Як подолати розриви — в мові, знаннях, досвіді? Zobacz więcej na temat: фестиваль книги Київ письменник поезія переклад