Raport Białoruś

”Pana Tadeusza” tłumaczył w łagrach, na worku od cementu

Ostatnia aktualizacja: 08.09.2012 01:00
Na Białorusi odbywają się obchody 100-lecia urodzin Piotra Bitela, poety i autora tłumaczenia polskiej epopei na język białoruski. Przetłumaczył on cały poemat z pamięci.
Audio
Pana Tadeusza tłumaczył w łagrach, na worku od cementu
Foto: Ilustracja M. E. Andriollego do Księgi I

Piotr Bitel znał cały polski tekst "Pana Tadeusza" na pamięć. Na język białoruski utwór ten przetłumaczył, gdy więziono go w stalinowskich łagrach. Bitel przetłumaczone fragmenty "Pana Tadeusza" zapisywał ołówkiem zrobionym z ołowianego drutu. Pisał zaś na papierze pociętym z worków od cementu.

Jazep Januszkiewicz, pisarz, tłumacz i archiwista, który był redaktorem wydania tłumaczenia „Pana Tadeusza” z roku 1998, i opracował trójjęzyczne - polsko-białorusko-rosyjskie - wydanie "Pana Tadeusza", do dziś pamięta inwokację z tłumaczenia Piotra Bitela. - Tłumaczył prawie wyłącznie z pamięci, nie mając możliwości korzystania z polskiego oryginału, a tym bardziej z żadnych słowników - mówi Jazep Januszkiewicz o Bitelu.

Pierwsze tłumaczenie "Pana Tadeusza" na język białoruski, autorstwa Wincenta Marcinkiewicza z 1859 roku, było częściowo skonfiskowane przez carską cenzurę i spalone.
"Pana Tadeusza" tłumaczono na białoruski w sumie pięciokrotnie, ale tylko trzy przekłady były pełne.

W Wiszniewie niedaleko Mińska, gdzie Bitel spędził znaczną część swojego życia spotkali się przedstawiciele świata kultury i potomkowie Piotra Bitela.

IAR/agkm

W Polsce 8 września odbyło się Narodowe Czytanie Pana Tadeusza >>>

Informacje o Białorusi: Raport Białoruś

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Białoruś: aktor na czarnej liście za nieprawomyślny film

Ostatnia aktualizacja: 13.08.2012 06:00
Anatol Kot, aktor, który zagrał jedną z ról w filmie „Żywie Biełaruś” nie dostanie kontraktu w państwowej wytwórni filmowej. Jak mu powiedziano – jego udział w filmie o współczesnej Białorusi, kręconym w Polsce, to oczywisty "problem”.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Zamiast Lenina pomnik premiera pierwszego białoruskiego państwa

Ostatnia aktualizacja: 02.09.2012 22:00
W białoruskim miasteczku Hłybokaje (Głębokie), powstała aleja pomników upamiętniających osoby urodzone w tym rejonie, m.in. premiera pierwszego niepodległego białoruskiego państwa.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Święto piśmiennictwa na Białorusi

Ostatnia aktualizacja: 02.09.2012 20:00
Na Białorusi w pierwszą niedzielę września obchodzone jest święto piśmiennictwa i druku. W tym roku zorganizowano je w miasteczku Hłybokaje (Głębokie) w obwodzie witebskim, gdzie na straganach można nawet kupić torty w formie książek.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Premiera filmu ”Żywie Biełaruś” w listopadzie

Ostatnia aktualizacja: 06.09.2012 13:00
Premiera filmu o opozycyjnej Białorusi zapowiadana na wrzesień, odbędzie się dwa miesiące później. Termin przesunięto, żeby film miał szansę wziąć udział w międzynarodowym festiwalu. Czytaj więcej na blogu Franaka Wiaczorki.
rozwiń zwiń

Czytaj także

"Bez miłości w tym życiu nic nie powstanie"

Ostatnia aktualizacja: 07.09.2012 12:31
W Polskim Instytucie w Mińsku wystąpili m.in. Tymon Tymański, Źmicier Wajciuszkiewicz, odbył się koncert piosenki autorskiej, była też wystawa inspirowana poezją Edwarda Stachury.
rozwiń zwiń