Kazania świętokrzyskie. Bezcenna polska makulatura

Ostatnia aktualizacja: 07.02.2016 19:34
Kazania świętokrzyskie to pierwszy zachowany tekst w języku polskim pisany prozą. Niewiele brakowało, a ten skarb nie zostałby nigdy odnaleziony.
Audio
  • Kazania świętokrzyskie. Bezcenna polska makulatura (Kryzys wieku średniego/Dwójka)
Odnalezione fragmenty kazań ułożono zgodnie z kierunkiem tekstu i zamknięto między dwiema szybami. W tej formie możemy oglądać je dzisiaj
Odnalezione fragmenty kazań ułożono zgodnie z kierunkiem tekstu i zamknięto między dwiema szybami. W tej formie możemy oglądać je dzisiajFoto: Polona/domena publiczna

Na przełomie 1889 i 1890 r. slawista i historyk literatury Aleksander Brückner wybrał się do Petersburga, by w tamtejszej Carskiej Bibliotece Publicznej badać rękopisy wywiezione z ziem polskich przez Rosjan po powstaniu listopadowym. Gdy już miał kończyć swoją pracę i wracać do domu, wpadł nagle na trop czegoś niezwykłego.

"Przypatrując się wedle zwyczaju całej oprawie, dostrzegłem na paskach pergaminowych, podkładanych we środku każdego z papierowych zeszytów pod sznurek, by ten papieru nie nadwerężał, wyrazy polskie, pisane niezwykłą ortografią" – pisał Aleksander Brückner.

W Dwójce mówiliśmy o szczegółach tego odkrycia i późniejszych losach zabytku, w tym wielokrotnych ewakuacjach i podróżach po całej kuli ziemskiej podczas II wojny światowej. Opowiadaliśmy też o tym, jakie unikatowe treści zawierają owe pergaminowe paski.

***

Tytuł audycji: Kryzys wieku średniego

Prowadzą: Łukasz Kozak i Łukasz Modelski

Data emisji: 7.02.2016

Godzina emisji: 18.00

mc/tj

Czytaj także

Święta Jadwiga Śląska. Księżna bez butów

Ostatnia aktualizacja: 04.10.2015 19:00
Śląska księżna ze znakomitego bawarskiego rodu prowadziła tak ascetyczny tryb życia, że wedle legendy demony przybyły z piekieł, by ją za to wychłostać.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Św. Marcin. Uczta i pijaństwo na cześć ascety

Ostatnia aktualizacja: 16.11.2015 14:00
– Ten święty stronił od obfitych posiłków. Tak się jednak złożyło, że powiązano go z dobrym jedzeniem i piciem młodego wina – mówił Łukasz Modelski.
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Beowulf" wg Tolkiena jako pułapka na czytelnika

Ostatnia aktualizacja: 14.12.2015 15:00
Polski przekład słynnego staroangielskiego poematu to ostatni etap translatorskiej układanki. - To wielostopniowa pułapka - mówił Łukasz Modelski.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Rudolf z Rud i tradycyjne polskie krety w proszku

Ostatnia aktualizacja: 17.01.2016 19:00
Niewiele wiadomo o pochodzeniu katalogu magii Rudolfa, a także o narodowości samego autora. Niektórzy badacze dzieła dochodzili jednak do przedziwnych wniosków.
rozwiń zwiń