Wydra czy węgorz? Dylematy tłumacza literatury - Czytając książki zagranicznych autorów często zapominamy o jego istnieniu. Chyba, że coś nam się nie spodoba w przekładzie - wtedy od razu wiemy do kogo mieć pretensje. Oczywiście do tłumaczki lub tłumacza - śmieje się Aga Zano. Zobacz więcej na temat: Czwórka KULTURA literatura Adam Smolarek
Spotkanie z Sabiną Poulsen z Wysp Owczych. „Trzeba dzielić się dobrą energią” Wspiera Polaków przyjeżdżających do pracy na Wyspy Owcze w codziennych sprawach. „Tłumaczę dokumenty, chodzę z Polakami do urzędu czy do lekarza. Najtrudniejsze są wizyty w szpitalu. Najsmutniejsze, gdy jestem wzywana przez policję do aresztu. Ale jadę, bo tylko tłumacząc na oba języki, mogę realnie pomóc w wyjaśnieniu lub rozwiązaniu zaistniałej sytuacji” - mówi Sabina Poulsen, Polka mieszkająca na Wyspach Owczych, laureatka tegorocznej edycji Konkursu Osobowość Polonijna Roku. Zobacz więcej na temat: emigracja emigracja zarobkowa Polonia Wyspy Owcze Wigilia Boże Narodzenie Małgorzata Frydrych
Wspomnienie o Leszku Engelkingu, tłumaczu prozy Nabokova Był tłumaczem, literaturoznawcą, poetą i krytykiem literackim. Otrzymał wiele nagród za przekłady z języka angielskiego i języków słowiańskich. Specjalizował się w autorach czeskich oraz prozie Vladimira Nabokova. 22 października 2022 roku w wieku 67 lat zmarł Leszek Engelking. Zobacz więcej na temat: literatura pisarze i poeci Dwójka Katarzyna Hagmajer-Kwiatek
Leszek Engelking. Tłumacz wśród szamanów literatury Leszek Engelking zmarł 22 października 2022 roku w wieku 67 lat. Był tłumaczem, literaturoznawcą, poetą i krytykiem literackim. Otrzymał wiele nagród za przekłady z angielskiego i z języków słowiańskich. Specjalizował się przede wszystkim w autorach czeskich oraz prozie Vladimira Nabokova. W Polskim Radiu chętnie opowiadał o swoich ukochanych pisarzach, o znaczeniu literatury i czytaniu książek. Zobacz więcej na temat: Leszek Engelking literatura KSIĄŻKA książki Vladimir Nabokov odeszli 2022 historia Polski poezja HISTORIA Jerzy Jarniewicz
Jerzy Jarniewicz: Leszek Engelking był znakomitym tłumaczem i znawcą literatury - Dla mnie Leszek Engelking to przede wszystkim przyjaciel, znaliśmy się 35 lat. Był jednym z najznakomitszych tłumaczy, przekładał z wielkim szacunkiem do tekstu i autora. Charakterystyczny dla niego humor i dowcip doskonale widać w jego własnej twórczości - mówił w Dwójce Jerzy Jarniewicz, poeta, krytyk literacki i przyjaciel zmarłego w sobotę tłumacza i znawcy literatury. Zobacz więcej na temat: Jerzy Jarniewicz poezja literatura Dwójka Paweł Siwek
Naprawdę bystry - David Foster Wallace "Chorobą było samo życie" - te słowa Franza Kafki wypisane na fotografii pisarza David Foster Wallace zawsze miał w pokojach, w których mieszkał. Amerykański prozaik popełnił samobójstwo w roku 2008. Zobacz więcej na temat: pisarz literatura Dwójka Dorota Gacek David Foster Wallace
Болеслав Лесьмян — Якби знову вперше я тебе зустрів У рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів три вірші Болеслава Лесьмяна в польському оригіналі та українських перекладах Маріанни Кіяновської. Оригінальні тексти читає Марцін Ґачковський, переклади — Антон Марчинський. Болеслава Лесьмяна (1877–1937) у Польщі називають одним із найбільших поетів усіх часів, його любовна лірика вважається неперевершеною. На слова поета часто складали пісні, запрошуємо послухати деякі з них — у виконанні Адама Струга, Кристини Янди, Марека Ґрехути та Мєтека Щесняка. Zobacz więcej na temat: поезія література переклад poezja literatura Bolesław Leśmian Marianna Kijanowska poezja śpiewana
Збіґнєв Герберт — «Рапорт з міста в облозі» У нашій постійній рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів вірш «Рапорт з міста в облозі» Збіґнєва Герберта в польському оригіналі та українському перекладі Валерія Бутевича. Оригінальний текст читає Марцін Ґачковський, переклад – Антон Марчинський. Збіґнєв Герберт (1924—1998) — польський поет, есеїст, драматург. У 1980-х роках він вважався поетичним прапором польської антикомуністичної опозиції. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura Zbigniew Herbert
Nobel dla Annie Ernaux. "Od początku pisała o tym samym" - Jak na to spojrzeć z dzisiejszej perspektywy, to ona właściwie pisała ciągle o tym samym, czyli o sobie, swojej rodzinie, Francji, swoim pokoleniu, o wychodzeniu z ludowości, o przekształcaniu się samej siebie w klasę średnią, intelektualistkę - mówił w radiowej Dwójce prof. Krzysztof Jarosz, współautor przekładu książki Annie Ernaux "Lata". Francuska autorka to tegoroczna laureatka Literackiej Nagrody Nobla. Zobacz więcej na temat: nagroda Nobla literatura Annie Ernaux Dwójka Małgorzata Szymankiewicz KSIĄŻKA
Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Tłumacz rzecznikiem i promotorem - Postać tłumaczki czy tłumacza ma dziś znacznie większą widoczność niż jeszcze niedawno. To konsekwencja wieloletnich starań przede wszystkim Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, które bardzo aktywnie działa na rzecz widoczności zawodu - mówiła na antenie radiowej Dwójki Anna Osmólska-Mętrak, italianistka, tłumaczka, literaturoznawczyni i filmoznawczyni podczas rozmowy z okazji obchodzonego 30 września Międzynarodowego Dnia Tłumacza. Zobacz więcej na temat: Dwójka Jakub Jamrozek literatura media społecznościowe KULTURA
Tłumacz na wojnie - spotkanie z Anetą Kamińską i Januszem Radwańskim W piątek (30.09) - Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Od 24 lutego tłumacze z języka ukraińskiego na wszystkie języki europejskie, ale może szczególnie na polski, mają pełne ręce roboty. Zobacz więcej na temat: Dwójka Katarzyna Hagmajer-Kwiatek wojna na Ukrainie Ukraina poezja literatura
Олена Теліга — «Безсмертне» Три вірші Олени Теліги в оригіналі та польських перекладах Адама Поморського. Українські тексти читає Євгенія Мотрич переклади – Марцін Ґачковський. Олена Теліга (1906–1942) – поетка, публіцистка, літературна критикиня, борець за незалежність України, розстріляна нацистами в Бабиному Яру. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література польська мова poezja literatura
«Про сумне не згадаю» — Володимир Сосюра У рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів три ранні вірші Володимира Сосюри в оригіналі та польських перекладах Адама Поморського та Марціна Ґачковського. Українські тексти читає Антон Марчинський, переклади – Марцін Ґачковський. Володимир Сосюра (1897–1965) – письменник, поет-лірик, автор понад 40 збірок поезій, епічних віршованих поем, роману «Третя Рота» та інших творів. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura Польська мова без кордонів
"Zamieszkiwanie pamięci" - rozmowa z Joanną Ugniewską Gościem wtorkowych "Rozmów na lato" była znakomita tłumaczka prof. Joanna Ugniewska, z którą porozmawialiśmy o jej najnowszej książce "Zamieszkiwanie pamięci". Zobacz więcej na temat: Wacław Holewiński Dwójka książki literatura
«Усе гаразд» — Катерина Бабкіна Пропонуємо вашій увазі два вірші Катерини Бабкіної в оригіналі та польських перекладах Марціна Ґачковського. Українські тексти читає Євгенія Мотрич, переклади – Марцін Ґачковський. Катерина Бабкіна – письменниця, сценаристка, драматургиня, журналістка. 2021 року стала переможницею Літературної премії Центральної Європи «Анґелюс» за збірку оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» у польському перекладі Богдана Задури. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література польська мова poezja literatura
"Miłość komisarza Brunettiego do Wenecji nie jest pozbawiona krytycyzmu" - To jest miłość okraszona pewnymi przemyśleniami, które nie są pozytywne ani dla wenecjan, ani dla samego miasta, w którym jak w soczewce skupiają się problemy współczesnego świata. Te, które wynikają z globalizacji, stanu środowiska, napływu turystów. To wszystko sprawia, że patrząc na miasto swojego dzieciństwa, dostrzega zmiany, z którymi trudno mu się pogodzić - mówił w Dwójce Marek Fedyszak, autor przekładu książki Toni Sepedy pt. "Wenecja komisarza Brunettiego". Zobacz więcej na temat: Wenecja KULTURA Dorota Gacek Dwójka literatura przewodnik
Afgańscy tłumacze pozywają Wielką Brytanię. Mimo zgody na relokację nadal przebywają w Afganistanie Stacja Sky News poinformowała, że co najmniej sześciu afgańskich tłumaczy, pracujących w przeszłości dla brytyjskiej armii, których nie udało się ewakuować w zeszłym roku po przejęciu władzy w Afganistanie, wystąpiło na drogę prawną przeciw rządowi w Londynie. Zobacz więcej na temat: Afganistan konflikty międzynarodowe bezpieczeństwo pomoc ŚWIAT Europa
Prof. Ewa Thompson: w Rosji logika Arystotelesa nie była studiowana - Trzeba pamiętać, że Rosjanie nie mieli filozofii sensu stricto aż po dość późny wiek XIX. Chodzi o czysto matematyczną logikę - tłumaczyła w Dwójce prof. Ewa Thompson, slawistka, autorka wielu artykułów z dziedziny literaturoznawstwa i politologii. W 2020 roku otrzymała prestiżową Nagrodę Transatlantyk, przyznawaną przez Instytut Książki dla wybitnego ambasadora literatury polskiej za granicą. Zobacz więcej na temat: literatura Dwójka Jakub Kukla Kresy Rosja