"Ballady i romanse" Mickiewicza w Teatrze Pantomimy - Tak dużo jest frapujących utworów w tym zbiorze, że postanowiliśmy zrealizować kilka z nich i wybrać formułę mini serialu teatralnego - mówiła na antenie Dwójki Agnieszka Charkot, dyrektorka Wrocławskiego Teatru Pantomimy i pomysłodawczyni projektu "Ballady i romanse". Zobacz więcej na temat: Adam Mickiewicz spektakl Ballady i Romanse Rok Romantyzmu Polskiego pantomima Paweł Siwek Dwójka
Болеслав Лесьмян — Якби знову вперше я тебе зустрів У рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів три вірші Болеслава Лесьмяна в польському оригіналі та українських перекладах Маріанни Кіяновської. Оригінальні тексти читає Марцін Ґачковський, переклади — Антон Марчинський. Болеслава Лесьмяна (1877–1937) у Польщі називають одним із найбільших поетів усіх часів, його любовна лірика вважається неперевершеною. На слова поета часто складали пісні, запрошуємо послухати деякі з них — у виконанні Адама Струга, Кристини Янди, Марека Ґрехути та Мєтека Щесняка. Zobacz więcej na temat: поезія література переклад literatura tłumacz Bolesław Leśmian Marianna Kijanowska poezja śpiewana
6. Festiwal Teologii Politycznej. O Mickiewiczu z perspektywy współczesności - Naszym celem jest to, by próbować myśleć o naszej współczesności z nawiązaniem do klasyków, w tym przypadku do klasyków literatury polskiej. Jesteśmy przekonani, że ciągłe przepracowywanie dziedzictwa, które otrzymaliśmy z przeszłości, może dać bardzo pouczające i istotne wnioski na przyszłość - mówił na antenie Dwójki Tomasz Herbich, zastępca redaktora naczelnego "Teologii Politycznej Co Tydzień", publicysta i wykładowca uniwersytecki, opowiadając o VI Festiwalu Teologii Politycznej. Zobacz więcej na temat: Dwójka Jakub Kukla Adam Mickiewicz filozofia polityka romantyzm Stambuł Rzym Rok Romantyzmu Polskiego
Życie w cieniu choroby. "Na Poświatowską padł wyrok śmierci" Słuchowisko "Haśka", Marii Marcinkiewicz-Górnej, w niedzielę (10.10) miało swoją premierę na antenie Programu 1 Polskiego Radia. To wyjątkowa opowieść o poetce Halinie Poświatowskiej, przez całe życie borykającej się z nieuleczalną chorobą. - Padł na nią wyrok śmierci - mówi w rozmowie z Martyną Podolską autorka słuchowiska. Zobacz więcej na temat: Halina Poświatowska KULTURA Martyna Podolska
Збіґнєв Герберт — «Рапорт з міста в облозі» У нашій постійній рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів вірш «Рапорт з міста в облозі» Збіґнєва Герберта в польському оригіналі та українському перекладі Валерія Бутевича. Оригінальний текст читає Марцін Ґачковський, переклад – Антон Марчинський. Збіґнєв Герберт (1924—1998) — польський поет, есеїст, драматург. У 1980-х роках він вважався поетичним прапором польської антикомуністичної опозиції. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література literatura tłumacz Zbigniew Herbert
Ewa Lipska. "Jej poezja jest głęboko zanurzona w życiu" - Często pojawia się u niej połączenie, że ktoś albo coś umiera, a potem jest jakiś ciąg dalszy, tak jakby nic się nie stało. Jest jedyna w swoim rodzaju – mówił Stanisław Lem w Polskim Radiu w 2005 roku. 77 lat temu w Krakowie urodziła się Ewa Lipska – znana i ceniona poetka. Zobacz więcej na temat: Ewa Lipska literatura KSIĄŻKA książki historia Polski HISTORIA
Чеслав Мілош — «Іншого кінця світу не буде» У рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів два вірші Чеслава Мілоша — «Пісенька про кінець світу» та «У Варшаві» — в польському оригіналі та українських перекладах Сергія Жадана. Оригінальні тексти читає Марцін Ґачковський, переклади — Антон Марчинський. Чеслав Мілош (1911–2004) — польський поет, автор прозових творів — романів, есеїв, 1980 року став лауреатом Нобелівської премії з літератури Zobacz więcej na temat: поезія переклад література польська мова literatura Czesław Miłosz Serhij Żadan
Tłumacz na wojnie - spotkanie z Anetą Kamińską i Januszem Radwańskim W piątek (30.09) - Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Od 24 lutego tłumacze z języka ukraińskiego na wszystkie języki europejskie, ale może szczególnie na polski, mają pełne ręce roboty. Zobacz więcej na temat: Dwójka Katarzyna Hagmajer-Kwiatek wojna na Ukrainie Ukraina tłumacz literatura
Uprowadzenie z mieszkań, tortury, gwałty. Tak w Moskwie walczą z przeciwnikami wojny i mobilizacji Rosyjscy aktywiści, którzy protestowali przeciwko inwazji Kremla na Ukrainę i mobilizacji na wojnę z sąsiednim krajem, zostali uprowadzeni z mieszkania w Moskwie, a następnie byli torturowani przez policję; jeden z mężczyzn padł ofiarą gwałtu - poinformowało Radio Swoboda. Zobacz więcej na temat: ŚWIAT Europa Rosja Moskwa policja Władimir Putin reżim propaganda
Олена Теліга — «Безсмертне» Три вірші Олени Теліги в оригіналі та польських перекладах Адама Поморського. Українські тексти читає Євгенія Мотрич переклади – Марцін Ґачковський. Олена Теліга (1906–1942) – поетка, публіцистка, літературна критикиня, борець за незалежність України, розстріляна нацистами в Бабиному Яру. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література польська мова literatura tłumacz
Twarze Leona Neugera "Przebojowy i skuteczny marzyciel", "cudowny mistrz loży szyderców", "wielki przyjaciel słów", "człowiek magnes", "wędrowny nauczyciel, nigdy kaznodzieja", "wielki antropolog życia codziennego" – tak prof. Leonarda Neugera – historyka literatury, slawistę, tłumacza – wspominają przyjaciele w książce "Gry międzyludzkie Leona Neugera". Zobacz więcej na temat: literatura Tomas Tranströmer Dorota Gacek Dwójka
«Про сумне не згадаю» — Володимир Сосюра У рубриці «Поетичні діалоги» ми пропонуємо увазі слухачів три ранні вірші Володимира Сосюри в оригіналі та польських перекладах Адама Поморського та Марціна Ґачковського. Українські тексти читає Антон Марчинський, переклади – Марцін Ґачковський. Володимир Сосюра (1897–1965) – письменник, поет-лірик, автор понад 40 збірок поезій, епічних віршованих поем, роману «Третя Рота» та інших творів. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література tłumacz literatura Польська мова без кордонів
Władysław Syrokomla – pełen sielskiego liryzmu poeta romantyczny 160 lat temu, 15 września 1862 roku, zmarł w Wilnie Władysław Syrokomla - polski poeta romantyczny słynący z licznych ludowych nawiązań poetyckich. Zobacz więcej na temat: romantyzm literatura kultura ludowa Kresy
"The Romantic". Wyjątkowa wystawa w Paryżu w ramach Roku Polskiego Romantyzmu W paryskiej galerii Celal w piątek odbył się wernisaż - inauguracja instalacji multimedialnej "The Romantic" w ramach Roku Polskiego Romantyzmu. Zobacz więcej na temat: Adam Mickiewicz romantyzm literatura Paryż Francja KULTURA
«Усе гаразд» — Катерина Бабкіна Пропонуємо вашій увазі два вірші Катерини Бабкіної в оригіналі та польських перекладах Марціна Ґачковського. Українські тексти читає Євгенія Мотрич, переклади – Марцін Ґачковський. Катерина Бабкіна – письменниця, сценаристка, драматургиня, журналістка. 2021 року стала переможницею Літературної премії Центральної Європи «Анґелюс» за збірку оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» у польському перекладі Богдана Задури. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література польська мова literatura tłumacz
"Ballady i romanse". 10 spraw o jednej z najważniejszych polskich książek 200 temu mało komu wówczas znany młody nauczyciel postanowił wydać swój pierwszy poetycki tomik. Udało mu się, książka stała się bestsellerem, a on sam wszedł do kanonu polskiej literatury jako jej największy twórca. "Ballady i romanse" Adama Mickiewicza, bo o tym tytule mowa, są bohaterem tegorocznego Narodowego Czytania. To dobra okazja, by poznać ich tajemnice. Zobacz więcej na temat: Adam Mickiewicz Narodowe Czytanie romantyzm literatura Wilno W POLSKIM RADIU
Kontrkultura, żywi umarli i zaświaty. Narodziny polskiego romantyzmu – Przełom romantyczny wprowadził do kultury oficjalnej to, co było przez nią zapomniane czy zanegowane – mówiła w Polskim Radiu prof. Maria Janion. Lektura tegorocznego Narodowego Czytania, "Ballady i romanse" Adama Mickiewicza, jest doskonałą okazją, by opisać idee stojące u początków romantyzmu w Polsce. Epoki, która stanowi rdzeń polskiej tożsamości. Zobacz więcej na temat: Adam Mickiewicz Narodowe Czytanie Litwa literatura folklor filozofia romantyzm HISTORIA
Wystawa "Monochrome" - Juliusz Erazm Bolek i jego poezja konkretna - Jeśli poezja ma funkcjonować w obiegu społecznym, musi szukać innych rozwiązań. W moim przypadku to plakaty poetyckie, teledyski - mówił w Dwójce Juliusz Erazm Bolek, poeta słowa i obrazu, którego najnowszą wystawę poezji konkretnej "Monochrome" można oglądać w warszawskiej Galerii (-1) Polskiego Komitetu Olimpijskiego. Zobacz więcej na temat: wystawa Dwójka Jakub Jamrozek literatura