Polskie Radio
Section05

poezja

"Kręgi bliskości" - Kazimierz Wierzyński i poezja

"Ale wiodło mnie jedno i z tym tu powrócę / jeśli kto kiedy moje odmierzy obszary:/ Nawet wątpiąc o sobie, wiedziałem o sztuce/ Że nad wszystko, nad zgubę, dotrzymam jej wiary" - pisał w wierszu "Zaklęty" z tomu "Sen mara" Kazimierz Wierzyński. Z okazji ustanowionego przez Sejm Rzeczpospolitej Polskiej Roku Kazimierza Wierzyńskiego przygotowaliśmy w "Dwójce" cykl audycji "Kręgi bliskości".
Zobacz więcej na temat:  literatura pisarze i poeci Kazimierz Wierzyński Rok Kazimierza Wierzyńskiego Dorota Gacek Dwójka KULTURA

аріель розе: «море вночі стає м’язом серця»

«Море вночі стає м’язом серця» — так українською мовою звучить назва збірки польського поета аріеля розе. Всі вірші з цієї збірки переклала Наталія Бельченко. Двомовну, польсько-українську версію книжки надрукувало видавництво «Дух і Літера». Прем'єра відбулася 8 лютого у Києві, за участі перекладачки.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie

Івашкевич у перекладах Павличка

До перших роковин смерті Дмитра Павличка пригадуємо його переклади «київських» віршів Ярослава Івашкевича. Дмитро Павличко — поет, суспільний і політичний діяч, один з авторів Декларації про Державний суверенітет України, Посол України в Республіці Польща у 1999-2002 роках, а також блискучий перекладач польської поезії. Народжений 28 вересня 1929 року в Стопчатові на Івано-Франківщині, від 1964 року Павличко жив у Києві, там і помер 29 січня 2023 року
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie Київ Jarosław Iwaszkiewicz

Павло Тичина: «Золотий гомін»

Павло Тичина (1891—1967) — один з найвидатніших українських поетів. У рубриці «Українсько-польські поетичні діалоги» уривок з його поеми «Золотий гомін» про історичні події 1917 року в Києві. Читаємо в оригіналі та в польському перекладі Адама Поморського
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie Київ

Setna rocznica urodzin Zbigniewa Herberta. Niezwykły mural w centrum Warszawy

W 2024 roku przypada setna rocznica urodzin Zbigniewa Herberta - wybitnego poety, eseisty, dramaturga, krytyka sztuki i podróżnika. Autor cyklu poetyckiego "Pan Cogito" i laureat licznych nagród literackich od końca lat 60. XX wieku był jednym z najpoważniejszych kandydatów do Literackiej Nagrody Nobla. Jego dzieła zostały przetłumaczone na 38 języków.
Zobacz więcej na temat:  Paweł Lekki Agnieszka Kunikowska Zbigniew Herbert KULTURA

Duma z II Rzeczypospolitej: Gdynia, Centralny Okręg Przemysłowy, Skamander i Ordonka

Gdynię i powstały w niej ponad 100 lat temu port nazywano "bramą na świat". Była powodem dumy mieszkańców odrodzonej po 1918 roku Polski. Pisał o niej Melchior Wańkowicz, zaistniała w filmie "Rapsodia Bałtyku" jako "Zbiorowy wysiłek narodu, cud". 
Zobacz więcej na temat:  Hanka Ordonówna Centralny Okręg Przemysłowy Gdynia Dorota Truszczak II RP historia Polski Andrzej Nowak Eugeniusz Kwiatkowski

Михайло Драй-Хмара: «Кошмар»

85 років тому, 19 січня 1939 року, сталінські кати вбили Михайла Драй-Хмару — українського вченого-філолога, літературознавця, перекладача, поета-неокласика. Радянська критика часто звинувачувала поета Драй-Хмару в нерозумінні революції та «інтелігентському песимізмі». І справді, у творчості видатного неокласика, який встиг опублікувати єдину прижиттєву збірку, поступово з'являлося все більше й більше песимізму. У його віршах тридцятих років XX століття відчуваються обережність, тривога й пересторога. Яскравий приклад — поема «Кошмар», яку й пропонуємо сьогодні Вашій увазі. Читаємо українською та в польському перекладі Адама Поморського
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie

Максим Кривцов: Ток-шоу «Війна»

Максим Кривцов (позивний «Далі»; 22 січня 1990, м. Рівне — 7 січня 2024, Донецька область)  — поет та молодший сержант Збройних сил України. Він народився і зростав у Рівному, був учасником Революції гідності, у 2014 році пішов на війну добровольцем. У 2016 — 2019 роках служив у Нацгвардії. Згодом працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і у Veteran Hub. Після 24 лютого повернувся на фронт. Поетична збірка Кривцова «Вірші з бійниці» (видавництво «Наш Формат») стала однією з найкращих українських книжок 2023 року за версією Українського ПЕН. Ворог забрав життя героя у віці 33 років.  В «Українсько-польських поетичних діалогах» один з «Віршів з бійниці». Читаємо в оригіналі та в перекладі польською мовою
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie війна російська агресія

Różewicz nieznany: zobacz tysiące niepublikowanych zdjęć z rodzinnego archiwum poety

Niepublikowane wcześniej zdjęcia Tadeusza Różewicza są już dostępne dla wszystkich. To efekt projektu "Różewicz Odcyfrowany – digitalizacja archiwum rodzinnego poety" realizowanego przez wrocławskie Ossolineum. Ten efekt żmudnej, trwającej dwa lata pracy, uzupełnił wystawę stałą "Pan Tadeusz Różewicz".
Zobacz więcej na temat:  KULTURA literatura Tadeusz Różewicz Muzeum Pana Tadeusza Wrocław digitalizacja zdjęcia Tomasz Miara Trójka

"Witajcie w naszej bajce". 12 niezapomnianych piosenek z "Akademii Pana Kleksa"

Nawet jeśli się nie bardzo pamięta, co działo się w świecie pana Kleksa, kojarzy się piosenki z filmu na podstawie tej słynnej książki Jana Brzechwy. Przegląd tych utworów może stać przewodnikiem po filmowej "Akademii pana Kleksa". Zwłaszcza że najnowsza kinowa wersja "Akademii" również do niektórych tych piosenek nawiązuje.
Zobacz więcej na temat:  Akademia Pana Kleksa Krzysztof Gradowski muzyka filmowa Piotr Fronczewski kino Jan Brzechwa bajki

Мирослав Лаюк: «Cніг землі і сніг неба»

Цього року зима в Варшаві не подібна до зими. Тож «Українсько-польські поетичні діалоги» пропонують віднайти зимову атмосферу в поезії Мирослава Лаюка. Читаємо вірші зі збірки «Метрофобія» — в оригіналі та в перекладах польською мовою
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie війна сніг зима Різдво

Rok Kazimierza Wierzyńskiego. Archiwalne gawędy poety [POSŁUCHAJ]

- Gdybym miał zaczynać życie na nowo i wybierać, co mam robić na świecie, wybrałbym znowu pisanie wierszy. Oczywiście innych wierszy, lepszych, opartych na doświadczeniu, które samemu trzeba zdobyć i które trudno komuś przekazać - mówił Kazimierz Wierzyński w cyklu gawęd "Pamiętnik poetycki", prezentowanych w latach 60. XX wieku na antenie Radia Wolna Europa. Przypomnieliśmy je na antenie Dwójki w cyklu "Głosy z przeszłości".
Zobacz więcej na temat:  Kazimierz Wierzyński rocznica Leopold Staff Jan Lechoń Julian Tuwim RWE Radio Wolna Europa Rok Kazimierza Wierzyńskiego Dwójka