Polskie Radio
Section05

poezja

Światowy Dzień Poezji. "Ona pozwala nam żyć, jest w niej nadzieja"

Popularyzacja poezji - pisania, czytania i publikowania wierszy - to cel obchodzonego od 1999 roku w pierwszy dzień wiosny (21 marca) Światowego Dnia Poezji. Z tej okazji na całym świecie organizowane są imprezy i wydarzenia poświęcone poezji. My w "Czterech porach roku" rozmawialiśmy o Krakowskim Salonie Poezji, czyli inicjatywie zapoczątkowanej w styczniu 2002 roku przez Annę Dymną. 
Zobacz więcej na temat:  Maciej Kurzajewski Anna Dymna Krzysztof Orzechowski wiersze literatura

Чехович — «Відповідь війні»

Юзеф Чехович — один з найвідоміших польських поетів міжвоєнних років XX ст., авангардист, співробітник літературного відділу Польського радіо, перекладач Василя Стефаника, Михайла Коцюбинського, Павла Тичини, Миколи Бажана та інших українських митців. «Українсько польські поетичні діалоги» пропонують Вашій увазі три вірші Чеховича в оригіналі та українських перекладах Наталії Бельченко та Віктора Коптілова. Чехович народився 15 березня 1903 року в Любліні, загинув 9 вересня 1939 року там само, внаслідок бомбардування міста німецькою авіацією. За легендою смерть зустріла поета у перукарському кріслі.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz tłumaczenie Józef Czechowicz

«Сон» Шевченка

«Українсько-польські поетичні діалоги» приєднуються до святкування 209 річниці від дня народження Тараса Шевченка. Пропонуємо вашій увазі уривок із поеми «Сон» — в оригіналі та польському перекладі Богдана Лепкого.
Zobacz więcej na temat:  література поезія переклад пісні literatura tłumacz Taras Szewczenko Marcin Gaczkowski

Biblioteka Poezji Ukrainy "W obliczu wojny"

Po ubiegłorocznej napaści rosyjskiej na Ukrainę jedną z instytucji, która od razu przygarnęła pod swój dach poetki z zaatakowanego kraju, był Ośrodek Pogranicze w Sejnach. Ze spotkań z ludźmi narodziły się książki - 20 już wydanych, 10 kolejnych w przygotowaniu, dwujęzycznych niewielkich tomików poetyckich, opublikowanych jako  Biblioteka Poezji Ukrainy "W obliczu wojny".
Zobacz więcej na temat:  Dwójka Ukraina Sejny Dwójka Katarzyna Hagmajer-Kwiatek

«Що мене натхнуло — дружба чи кохання?»

Не заздрить, не надимається, не поводиться нечемно... Поезію про любов варто перечитувати не лише в День закоханих. Сьогодні пропонуємо вашій увазі три вірші про кохання: Яна Анджея Морштина, Адама Міцкевича та Василя Стуса.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова literatura tłumacz miłość Adam Mickiewicz Jan Andrzej Morsztyn

Nie tylko wydanie "Wierszy wszystkich" uświetni setną rocznicę urodzin Wisławy Szymborskiej

Rok 2023 został ogłoszony przez Senat rokiem Wisławy Szymborskiej. Z tej okazji zostaną m.in. wydane "Wiersze wszystkie" polskiej noblistki, w Krakowie z kolei zostanie otwarty park literacki jej imienia. Fundacja Wisławy Szymborskiej przedstawiła plan wydarzeń związanych ze świętowaniem setnej rocznicy urodzin poetki.
Zobacz więcej na temat:  KULTURA Wisława Szymborska Michał Rusinek książki Kraków Katarzyna Cygler Trójka

Szymborska mniej poważna. Absurd w twórczości poetki

Rok 2023 to oficjalnie Rok Wisławy Szymborskiej. Wszystko dlatego, że w lipcu minie setna rocznica urodzin poetki. W środę (1.02) minęła natomiast 11. rocznica śmierci noblistki. W związku z tym audycję "Moje książki" poświęciliśmy tej części twórczości, która świadczyła o ogromnym poczuciu humoru Szymborskiej.
Zobacz więcej na temat:  Wisława Szymborska Magda Mikołajczuk nagroda Nobla Michał Rusinek Kornel Filipowicz

Сковорода — «О спокою наш небесний!»

3 грудня 2022 року, Україна відзначала 300 років від дня народження Григорія Сковороди —  українського філософа-містика, богослова, поета, педагога, музиканта, творчість якого мала значний вплив на наступні покоління українських літераторів. «Сад божественних пісень, що проросли із зерен Святого Письма» — барокова збірка метафізичних віршів, написаних Сковородою впродовж 1753–1785-го років староукраїнською мовою й виданих посмертно 1861 року. Сьогодні пропонуємо вашій увазі три пісні із цієї збірки в перекладах: на сучасну українську мову Валерія Шевчука та на польську – Єжи Літвінюка
Zobacz więcej na temat:  література поезія переклад пісні literatura tłumacz Marcin Gaczkowski