Polskie Radio
Section05

literatura

Плужник:  «Прийшов до мене чорт о другій ночі»

Євген Плужник — поет, драматург, перекладач. Один з представників розстріляного відродження. Народився він 26 (а за старим стилем 14) грудня 1898 року. В чергових «Українсько-польських літературних діалогах» запрошуємо Вас послухати вибрані вірші Плужника — українською та в польських перекладах Адама Поморського.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja tłumacz tłumaczenie

Aleksander Kaczorowski: swe najsłynniejsze dzieła Izaak Babel tworzył koło trzydziestki

- Język rosyjski był dla Izaaka Babla językiem wykształcenia. To był język, w którym najlepiej sobie radził, a także język wielkiej tradycji literackiej. Babel osiągnął w nim mistrzostwo, i to w młodym wieku. Przecież większość jego najsłynniejszych utworów to są rzeczy napisane przed lub tuż po trzydziestym roku życia, a więc bardzo wcześnie - mówił w Dwójce Aleksander Kaczorowski, autor książki "Babel. Człowiek bez losu".
Zobacz więcej na temat:  Aleksander Kaczorowski Isaak Babel biografia Wacław Holewiński KULTURA Czarne KSIĄŻKA Dwójka

"Drugie imię. Septologia I-II". Jon Fosse o sprawach najważniejszych [POSŁUCHAJ]

Od poniedziałku 4 grudnia na antenie Programu 2 prezentowaliśmy fragmenty prozatorskiego opus magnum Jona Fossego, jednego z najważniejszych pisarzy współczesnych. Mowa tu o "Drugim imieniu. Septologii I-II", tegorocznego laureata Literackiej Nagrody Nobla, która ukazała się przed kilkoma tygodniami nakładem Wydawnictwa ArtRage, w przekładzie Iwony Zimnickiej. Książkę czytał Szymon Kuśmider.
Zobacz więcej na temat:  Jon Fosse Jon Fosse z Literacką Nagrodą Nobla Jon Fosse laureatem Literackiej Nagrody Nobla KSIĄŻKA KULTURA Szymon Kuśmider

Час неволі, час творчості

Позбавлений свободи, він зміг перетворити час неволі на час творчості. Останніми роками поезія Василя Стуса дедалі частіше звучить польською мовою. Збірку «Час творчості / Dichtenszeit» Стус написав за 9 місяців, коли після першого арешту перебував у слідчому ізоляторі київського КДБ. Це своєрідний щоденник поневоленого митця.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja tłumacz tłumaczenie Jacek Podsiadło