Polskie Radio
Section05

literatura

Janusz Kukuła: Radiobooki to sposób na odkrywanie siebie

– Szukałem metafory do tego, co robimy, udostępniając państwu Radiobooki i jest to odkrywanie, poznawanie samego siebie poprzez najlepszą literaturę – mówi Janusz Kukuła, wieloletni dyrektor Teatru Polskiego Radia. Jak dodaje, ta forma umożliwia też młodszym pokoleniom obcowanie z klasykami literatury, poprzez słuchanie ich. Równie ważne jest także spotkanie z najwspanialszymi polskimi aktorami. 
Zobacz więcej na temat:  Trójka Katarzyna Cygler Radiobook literatura polska KULTURA

PR24 "Wrzesień ambasadora". Kościński: Drexel Biddle zrobił dla Polski więcej, niż można się było spodziewać

- Stany Zjednoczone we wrześniu 1939 r. mogły zaoferować Polsce "życzliwą neutralność" i tak właśnie było. Od ambasadorów Wielkiej Brytanii czy Francji Józef Beck chciał zupełnie czegoś innego, choćby ofensywy, i tego się nie doczekał - mówił w Polskim Radiu 24 Piotr Kościński, autor książki "Wrzesień ambasadora".
Zobacz więcej na temat:  książki KULTURA Polskie Radio 24 HISTORIA czytelnictwo KSIĄŻKA II wojna światowa USA Tomasz Zapert Krzysztof Masłoń

Prof. Urbanowski: Rembek obserwował okupację w specyficznych warunkach

- Rembek mieszkał wówczas w Milanówku pod Warszawą, a więc trochę na obrzeżach, trochę w specyficznej bocznicy dziejów, i stamtąd obserwował okupację. Małe miasteczko, niewielka społeczność, ale też dosyć często wędrował do Warszawy - mówił w radiowej Dwójce prof. Maciej Urbanowski, historyk literatury polskiej, krytyk i wykładowca.
Zobacz więcej na temat:  II wojna światowa Maciej Urbanowski książki Stanisław Rembek Wacław Holewiński Dwójka

«Усе гаразд» — Катерина Бабкіна

Пропонуємо вашій увазі два вірші Катерини Бабкіної в оригіналі та польських перекладах Марціна Ґачковського. Українські тексти читає Євгенія Мотрич, переклади – Марцін Ґачковський. Катерина Бабкіна – письменниця, сценаристка, драматургиня, журналістка. 2021 року стала переможницею Літературної премії Центральної Європи «Анґелюс» за збірку оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» у польському перекладі Богдана Задури.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja tłumacz