Polskie Radio
Section05
Teatr Polski w Warszawie

Tłumaczka: rozmawiam z komputerem, by usłyszeć każdą frazę

- W dramacie bardzo ważne jest myślenie o tym, że ten tekst zabrzmi ze sceny, że musimy pilnować pewnych zbitek brzmieniowych, że musimy ułatwić aktorom pracę, a nie utrudnić. Ja się zresztą nawet lepiej czuję w dialogu niż w narracji prozatorskiej, ale i tak zawsze sprawdzam nasłuch, jak brzmi każda fraza - mówiła w Dwójce Agnieszka Lubomira Piotrowska.
Zobacz więcej na temat:  TEATR tłumacz KULTURA Małgorzata Szymankiewicz Piotr Kamiński Andrzej Seweryn Teatr Polski w Warszawie